Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
summo corda
haut les coeurs
Dernière mise à jour : 2022-07-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
ora et corda
cœurs
Dernière mise à jour : 2022-02-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
corde ducere corda
guides de cordes de coeur
Dernière mise à jour : 2012-07-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ponunt corda ferocia,
déposent leurs cœurs farouches,
Dernière mise à jour : 2010-06-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
te corda nostra diligant
aimez nos cœurs
Dernière mise à jour : 2023-07-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ne forte graventur corda vestra in crapula.
de peur que vos cœurs ne soient surchargés de gourmandise.
Dernière mise à jour : 2022-03-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestr
prenez-y garde, hommes stupides! insensés, quand serez-vous sages?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et nihil discrevit inter nos et illos fide purificans corda eoru
il n`a fait aucune différence entre nous et eux, ayant purifié leurs coeurs par la foi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
haec dicit dominus exercituum ponite corda vestra super vias vestra
ainsi parle l`Éternel des armées: considérez attentivement vos voies!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et nunc haec dicit dominus exercituum ponite corda vestra super vias vestra
ainsi parle maintenant l`Éternel des armées: considérez attentivement vos voies!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nolite obdurare corda vestra sicut in exacerbatione secundum diem temptationis in desert
n`endurcissez pas vos coeurs, comme lors de la révolte, le jour de la tentation dans le désert,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et qui novit corda deus testimonium perhibuit dans illis spiritum sanctum sicut et nobi
et dieu, qui connaît les coeurs, leur a rendu témoignage, en leur donnant le saint esprit comme à nous;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et pax dei quae exsuperat omnem sensum custodiat corda vestra et intellegentias vestras in christo ies
et la paix de dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensées en jésus christ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nunc ergo ait auferte deos alienos de medio vestrum et inclinate corda vestra ad dominum deum israhe
otez donc les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et tournez votre coeur vers l`Éternel, le dieu d`israël.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et nunc ponite corda vestra a die hac et supra antequam poneretur lapis super lapidem in templo domin
alors, quand on venait à un tas de vingt mesures, il n`y en avait que dix; quand on venait à la cuve pour puiser cinquante mesures, il n`y en avait que vingt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
huiusmodi enim christo domino nostro non serviunt sed suo ventri et per dulces sermones et benedictiones seducunt corda innocentiu
car de tels hommes ne servent point christ notre seigneur, mais leur propre ventre; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent les coeurs des simples.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ut hoc ritu initiationis pateat ! ut tua corda et corpora vestra sit cum me, sorores, libero cassiopeia
Ô dieu de sang, aide-nous s'il te plaît. Ô dieu, je te demande du sang, de nous arracher ce sang et de le lui consacrer
Dernière mise à jour : 2022-07-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et scindite corda vestra et non vestimenta vestra et convertimini ad dominum deum vestrum quia benignus et misericors est patiens et multae misericordiae et praestabilis super maliti
déchirez vos coeurs et non vos vêtements, et revenez à l`Éternel, votre dieu; car il est compatissant et miséricordieux, lent à la colère et riche en bonté, et il se repent des maux qu`il envoie.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hoc est pessimum inter omnia quae sub sole fiunt quia eadem cunctis eveniunt unde et corda filiorum hominum implentur malitia et contemptu in vita sua et post haec ad inferos deducentu
ceci est un mal parmi tout ce qui se fait sous le soleil, c`est qu`il y a pour tous un même sort; aussi le coeur des fils de l`homme est-il plein de méchanceté, et la folie est dans leur coeur pendant leur vie; après quoi, ils vont chez les morts. car, qui est excepté?
Dernière mise à jour : 2024-02-25
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
his dictis addent reliqua et loquentur ad populum quis est homo formidolosus et corde pavido vadat et revertatur in domum suam ne pavere faciat corda fratrum suorum sicut ipse timore perterritus es
les officiers continueront à parler au peuple, et diront: qui est-ce qui a peur et manque de courage? qu`il s`en aille et retourne chez lui, afin que ses frères ne se découragent pas comme lui.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: