Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ignoscere divinum est
errare è umano, perdonare è divino
Dernière mise à jour : 2019-02-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
errare humanum est , ignoscere divinum
errare è umano, perdonare è divino
Dernière mise à jour : 2020-08-02
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
divinum lumen
portatore di luce divina
Dernière mise à jour : 2021-04-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
divinum illud munus
divine gift
Dernière mise à jour : 2016-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quid obscurum, quid divinum
ce qui est difficile à comprendre, c'est divin
Dernière mise à jour : 2020-10-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
divinum opus sedare dolorem
divine work ache
Dernière mise à jour : 2015-06-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ordo ipse est quiddam divinum.
l'ordine è di per sé qualcosa di divino.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
divinum dare, humanum accipere.
dare è divino, ricevere umano.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
errare humanum est intelligere divinum est
sbagliare è umano comprendere è divino
Dernière mise à jour : 2022-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tam divinum sacramentum beatissimi laudes gratesque omni multitudine
sia lodato e ringraziato ogni momento il santissimo e divinissimo gran sacramento
Dernière mise à jour : 2020-03-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sed quid dicit illi responsum divinum reliqui mihi septem milia virorum qui non curvaverunt genu baa
cosa gli risponde però la voce divina? ginocchio davanti a baal
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
genus ergo cum simus dei non debemus aestimare auro aut argento aut lapidi sculpturae artis et cogitationis hominis divinum esse simil
essendo noi dunque stirpe di dio, non dobbiamo pensare che la divinità sia simile all'oro, all'argento e alla pietra, che porti l'impronta dell'arte e dell'immaginazione umana
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tantalus, phrygiae tyrannus atque vir clarus ob magnas divitias, diis deabusque carus erat et ad superorum epulas admittebatur. tantalus cibum divinum gustabat atque deum arcana in caelo audiebat, sed superbia movebatur atque ambrosiam ex olympi mensis subtrahebat, viris feminisque praebebat atque deorum secreta aperiebat. deinde deos ad cenam invitabat, sed propter cibi penuriam filium suum in frusta concidebat, in olla elixabat atque ad epulas apponebat. di impiam cibi naturam statim animadver
tantalo di frigia era famoso per le grandi ricchezze di un uomo, e un tiranno, era caro agli dei e alle dee, ed era ammesso al banchetto degli dei. stava ascoltando i segreti degli dei, in cielo, e tantalo, faceva merenda e il cibo è divino, ma l'arroganza stava mettendo a piedi, e l'ambrosia dell'olimpo del mese, si ritrasse, apriva i segreti degli dei, e uomini e donne si vestivano. poi, alla cena di cristo, l'invito agli dei, suo figlio, e lo fece a pezzi, ma per il cibo, la mancanza di parole, andando a un banchetto e mise molti in una pentola con bollito era. gli dei della natura hanno subito notato il cibo in borsa
Dernière mise à jour : 2021-01-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: