Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
incerta spes
futuri temporis
Dernière mise à jour : 2021-03-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
incerta aciei
la cosa interessante
Dernière mise à jour : 2019-06-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in incerta fortuna
fortuna incerta
Dernière mise à jour : 2022-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mors certa, hora incerta
Dernière mise à jour : 2024-05-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
incerta tabulatio dati "%s"
codifica sconosciuta per: %s
Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
certa amittimusdum incerta petimus
perdi sicuro
Dernière mise à jour : 2022-01-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
certa amittimus, dum incerta petimus
certo, perdiamo mentre non siamo sicuri
Dernière mise à jour : 2021-09-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
8- hominibus hora mortis est incerta
7 tutto il duro lavoro per riparare le mura della città
Dernière mise à jour : 2021-01-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mih
non ti rimprovero per i tuoi sacrifici; i tuoi olocausti mi stanno sempre davanti
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sed omnia in futuro servantur incerta eo quod universa aeque eveniant iusto et impio bono et malo mundo et inmundo immolanti victimas et sacrificia contemnenti sicut bonus sic et peccator ut periurus ita et ille qui verum deiera
vi è una sorte unica per tutti, per il giusto e l'empio, per il puro e l'impuro, per chi offre sacrifici e per chi non li offre, per il buono e per il malvagio, per chi giura e per chi teme di giurare
Dernière mise à jour : 2013-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: