Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
incredibile auditu
incredibile da ascoltare
Dernière mise à jour : 2013-01-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auditu
con/per udito
Dernière mise à jour : 2021-10-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
“incredibile dictu, visu et auditu
"incredibile da dirsi, da vedere e da sentire"
Dernière mise à jour : 2024-02-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
incredibile visu
incredibile visu
Dernière mise à jour : 2023-07-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
incredibile dictu
una facile lettura
Dernière mise à jour : 2023-11-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
fides ex auditu
fede ascoltando e ascoltando la parola di cristo
Dernière mise à jour : 2022-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mihi scribis incredibile est
io dico che è incredibile
Dernière mise à jour : 2012-05-25
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
“incredibile dictu et visu
"incredibile da vedere e da sentire"
Dernière mise à jour : 2023-11-09
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
illa verba nova auditu erant
quelle parole erano nuove ad ascoltarsi
Dernière mise à jour : 2014-05-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
filii alieni resistent mihi auditu auris oboedient mih
i figli degli stranieri mi onorano appena sentono, mi obbediscono
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ergo fides ex auditu auditus autem per verbum christ
la fede dipende dunque dalla predicazione e la predicazione a sua volta si attua per la parola di cristo
Dernière mise à jour : 2013-02-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hoc solum volo a vobis discere ex operibus legis spiritum accepistis an ex auditu fide
questo solo io vorrei sapere da voi: è per le opere della legge che avete ricevuto lo spirito o per aver creduto alla predicazione
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
aspectu enim et auditu iustus erat habitans apud eos qui diem de die animam iustam iniquis operibus cruciaban
quel giusto infatti, per ciò che vedeva e udiva mentre abitava in mezzo a loro, si tormentava ogni giorno nella sua anima giusta per tali ignominie
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quandocumque pertransierit tollet vos quoniam mane diluculo pertransibit in die et in nocte et tantummodo sola vexatio intellectum dabit auditu
ogni volta che passerà, vi prenderà, poiché passerà ogni mattino, giorno e notte. e solo il terrore farà capire il discorso»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
venerunt ergo omnes principes ad hieremiam et interrogaverunt eum et locutus est eis iuxta omnia verba quae praeceperat ei rex et cessaverunt ab eo nihil enim fuerat auditu
ora tutti i dignitari vennero da geremia e lo interrogarono; egli rispose proprio come il re gli aveva ordinato, così che lo lasciarono tranquillo, poiché la conversazione non era stata ascoltata
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et qui procul sunt venient et aedificabunt in templo domini et scietis quia dominus exercituum misit me ad vos erit autem hoc si auditu audieritis vocem domini dei vestr
anche da lontano verranno a riedificare il tempio del signore. così riconoscerete che il signore degli eserciti mi ha inviato a voi. ciò avverrà, se ascolterete la voce del signore vostro dio»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cumque dixerint ad te quare tu gemis dices pro auditu quia venit et tabescet omne cor et dissolventur universae manus et infirmabitur omnis spiritus et per cuncta genua fluent aquae ecce venit et fiet ait dominus deu
«figlio dell'uomo, volgi la faccia verso gerusalemme e parla contro i suoi santuari, predici contro il paese d'israele
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
l. paris alexander sibi in ida sylva cum venatum abisset, in somnis mercurus adduxat lunonem, venerem et minervam, ut inter eas de specie iudicaret. (dar. fr.) 2. difficile est dictu, quintes, quanto in odio simus apud exteras nationes propter eorum, quos ad eas per hos annos cum umperio musimus, libidines et iniurias. (cic.) 3. romani antiqui, postquam in una moenia convenerunt, dispar genere, dissimili lingua, ali alio more viventes, incredibile memoratu est, quam facile coaluerint: ita brevi multitudo dispersa atqua vaga concordia civitas facta erat
l. paris alexander, quando era andato a caccia nei boschi dell'ida, nei suoi sogni mercurio portò la luna, venere e minerva, per poter giudicare tra di loro dall'aspetto. (dar. fr.) 2. È difficile dire, quinto, quanto siamo odiati dalle nazioni straniere a causa delle passioni e delle ingiurie di coloro che abbiamo inviato loro in questi anni con arbitro. (cic.) 3. dopo gli antichi romani, dopo che si erano riuniti dentro un muro, essendo di diversa razza, di diversa lingua, e vivendo in un modo o nell'altro, è incredibilmente notevole come si unissero facilmente: così presto
Dernière mise à jour : 2024-03-01
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
Référence: