Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et multo plures crediderunt propter sermonem eiu
molti di più credettero per la sua parol
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sicut mater ita et filia eius
tale madre tale figlio
Dernière mise à jour : 2017-07-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ita et de pulmentis dabitis primitiva domin
delle primizie della vostra madia darete al signore una parte come offerta che si fa elevandola, di generazione in generazione
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
venite sumamus vinum et impleamur ebrietate et erit sicut hodie sic et cras et multo ampliu
«venite, io prenderò vino e ci ubriacheremo di bevande inebrianti. domani sarà come oggi; ce n'è una riserva molto grande»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ita et dominus ordinavit his qui evangelium adnuntiant de evangelio viver
così anche il signore ha disposto che quelli che annunziano il vangelo vivano del vangelo
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
factumque est ita et de nocte consurgens expresso vellere concam rore conplevi
così avvenne. la mattina dopo, gedeone si alzò per tempo, strizzò il vello e ne spremette la rugiada: una coppa piena d'acqua
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sed non sicut delictum ita et donum si enim unius delicto multi mortui sunt multo magis gratia dei et donum in gratiam unius hominis iesu christi in plures abundavi
ma il dono di grazia non è come la caduta: se infatti per la caduta di uno solo morirono tutti, molto di più la grazia di dio e il dono concesso in grazia di un solo uomo, gesù cristo, si sono riversati in abbondanza su tutti gli uomini
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eiu
lo sdegno del re è simile al ruggito del leone e il suo favore è come la rugiada sull'erba
Dernière mise à jour : 2024-02-26
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
ita et viri debent diligere uxores suas ut corpora sua qui suam uxorem diligit se ipsum diligi
così anche i mariti hanno il dovere di amare le mogli come il proprio corpo, perché chi ama la propria moglie ama se stesso
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ecce omnes animae meae sunt ut anima patris ita et anima filii mea est anima quae peccaverit ipsa morietu
ecco, tutte le vite sono mie: la vita del padre e quella del figlio è mia; chi pecca morirà
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
quemadmodum autem iannes et mambres restiterunt mosi ita et hii resistunt veritati homines corrupti mente reprobi circa fide
sull'esempio di iannes e di iambres che si opposero a mosè, anche costoro si oppongono alla verità: uomini dalla mente corrotta e riprovati in materia di fede
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
exortus est enim sol cum ardore et arefecit faenum et flos eius decidit et decor vultus eius deperiit ita et dives in itineribus suis marcesce
si leva il sole col suo ardore e fa seccare l'erba e il suo fiore cade, e la bellezza del suo aspetto svanisce. così anche il ricco appassirà nelle sue imprese
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
fecitque dominus ita et venit musca gravissima in domos pharaonis et servorum eius et in omnem terram aegypti corruptaque est terra ab huiuscemodi musci
allora il faraone replicò: «vi lascerò partire e potrete sacrificare al signore nel deserto. ma non andate troppo lontano e pregate per me»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
immolabit agnum ubi immolari solet hostia pro peccato et holocaustum id est in loco sancto sicut enim pro peccato ita et pro delicto ad sacerdotem pertinet hostia sancta sanctorum es
poi immolerà l'agnello nel luogo dove si immolano le vittime espiatorie e gli olocausti, cioè nel luogo sacro poiché il sacrificio di riparazione è per il sacerdote, come quello espiatorio: è cosa sacrosanta
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
feceruntque ita et extendit aaron manu virgam tenens percussitque pulverem terrae et facti sunt scinifes in hominibus et in iumentis omnis pulvis terrae versus est in scinifes per totam terram aegypt
se tu non lasci partire il mio popolo, ecco manderò su di te, sui tuoi ministri, sul tuo popolo e sulle tue case i mosconi: le case degli egiziani saranno piene di mosconi e anche il suolo sul quale essi si trovano
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sed omnia in futuro servantur incerta eo quod universa aeque eveniant iusto et impio bono et malo mundo et inmundo immolanti victimas et sacrificia contemnenti sicut bonus sic et peccator ut periurus ita et ille qui verum deiera
vi è una sorte unica per tutti, per il giusto e l'empio, per il puro e l'impuro, per chi offre sacrifici e per chi non li offre, per il buono e per il malvagio, per chi giura e per chi teme di giurare
Dernière mise à jour : 2013-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
omnis autem populus et maiores natu ducesque ac iudices stabant ex utraque parte arcae in conspectu sacerdotum qui portabant arcam foederis domini ut advena ita et indigena media eorum pars iuxta montem garizim et media iuxta montem hebal sicut praeceperat moses famulus domini et primum quidem benedixit populo israhe
tutto israele, i suoi anziani, i suoi scribi, tutti i suoi giudici, forestieri e cittadini stavano in piedi da una parte e dall'altra dell'arca, di fronte ai sacerdoti leviti, che portavano l'arca dell'alleanza del signore, una metà verso il monte garizim e l'altra metà verso il monte ebal, come aveva prima prescritto mosè, servo del signore, per benedire il popolo di israele
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: