Vous avez cherché: lapides callis (Latin - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Italian

Infos

Latin

lapides callis

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Italien

Infos

Latin

verba lapides

Italien

le parole sono pietre

Dernière mise à jour : 2021-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

post corda lapides

Italien

Dernière mise à jour : 2023-12-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ipse dixit et facta sunt lapides

Italien

ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt

Dernière mise à jour : 2023-06-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sustulerunt lapides iudaei ut lapidarent eu

Italien

i giudei portarono di nuovo delle pietre per lapidarlo

Dernière mise à jour : 2024-04-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

locus sapphyri lapides eius et glebae illius auru

Italien

le sue pietre contengono zaffiri e oro la sua polvere

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ex altis turribus cives lapides contra hostes mittebant

Italien

Dernière mise à jour : 2020-12-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quibus ipse ait dico vobis quia si hii tacuerint lapides clamabun

Italien

ma egli rispose: «vi dico che, se questi taceranno, grideranno le pietre»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sumesque duos lapides onychinos et sculpes in eis nomina filiorum israhe

Italien

prenderai due pietre di ònice e inciderai su di esse i nomi degli israeliti

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui transfert lapides adfligetur in eis et qui scindit ligna vulnerabitur ab ei

Italien

chi spacca le pietre si fa male e chi taglia legna corre pericolo

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et accedens temptator dixit ei si filius dei es dic ut lapides isti panes fian

Italien

il tentatore allora gli si accostò e gli disse: «se sei figlio di dio, dì che questi sassi diventino pane»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tulerunt ergo lapides ut iacerent in eum iesus autem abscondit se et exivit de templ

Italien

allora raccolsero pietre per scagliarle contro di lui; ma gesù si nascose e uscì dal tempio

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tempus spargendi lapides et tempus colligendi tempus amplexandi et tempus longe fieri a conplexibu

Italien

un tempo per gettare sassi e un tempo per raccoglierli, un tempo per abbracciare e un tempo per astenersi dagli abbracci

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quos dolaverunt cementarii salomonis et cementarii hiram porro biblii praeparaverunt ligna et lapides ad aedificandam domu

Italien

ora il signore mio dio mi ha dato pace da ogni parte e non ho né avversari né particolari difficoltà

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cumque transieritis iordanem in terram quam dominus deus tuus dabit tibi eriges ingentes lapides et calce levigabis eo

Italien

quando avrete passato il giordano per entrare nel paese che il signore vostro dio sta per darvi, erigerai grandi pietre e le intonacherai di calce

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ipsi tamquam lapides vivi superaedificamini domus spiritalis sacerdotium sanctum offerre spiritales hostias acceptabiles deo per iesum christu

Italien

anche voi venite impiegati come pietre vive per la costruzione di un edificio spirituale, per un sacerdozio santo, per offrire sacrifici spirituali graditi a dio, per mezzo di gesù cristo

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ubi absque ulla penuria comedes panem tuum et rerum omnium abundantia perfrueris cuius lapides ferrum sunt et de montibus eius aeris metalla fodiuntu

Italien

paese dove non mangerai con scarsità il pane, dove non ti mancherà nulla; paese dove le pietre sono ferro e dai cui monti scaverai il rame

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

respondebitis eis defecerunt aquae iordanis ante arcam foederis domini cum transiret eum idcirco positi sunt lapides isti in monumentum filiorum israhel usque in aeternu

Italien

risponderete loro: perché si divisero le acque del giordano dinanzi all'arca dell'alleanza del signore; mentre essa attraversava il giordano, le acque del giordano si divisero e queste pietre dovranno essere un memoriale per gli israeliti, per sempre»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et sarta tecta faciebant et in his qui caedebant saxa et ut emerent ligna et lapides qui excidebantur ita ut impleretur instauratio domus domini in universis quae indigebant expensa ad muniendam domu

Italien

consegnavano il denaro controllato nelle mani degli esecutori dei lavori nel tempio. costoro lo distribuivano ai falegnami e ai muratori, che lavoravano nel tempio

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

fecerunt ergo filii israhel sicut eis praecepit iosue portantes de medio iordanis alveo duodecim lapides ut ei dominus imperarat iuxta numerum filiorum israhel usque ad locum in quo castrametati sunt ibique posuerunt eo

Italien

fecero dunque gli israeliti come aveva comandato giosuè, presero dodici pietre in mezzo al giordano, secondo quanto aveva comandato il signore a giosuè, in base al numero delle tribù degli israeliti, le trasportarono con sé verso l'accampamento e le deposero in quel luogo

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ecce ego in paupertatula mea praeparavi inpensas domus domini auri talenta centum milia et argenti mille milia talentorum aeris vero et ferri non est pondus vincitur enim numerus magnitudine ligna et lapides praeparavi ad universa inpendi

Italien

ecco, anche in mezzo alle angosce, ho preparato per il tempio centomila talenti d'oro, un milione di talenti d'argento, bronzo e ferro in quantità incalcolabile. inoltre ho preparato legname e pietre; tu ve ne aggiungerai ancora

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,051,217 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK