Vous avez cherché: quid vobis dixerit homo ille (Latin - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Italian

Infos

Latin

quid vobis dixerit homo ille

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Italien

Infos

Latin

quid vobis accidit

Italien

ma cosa è successo?

Dernière mise à jour : 2021-12-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nequam est homo ille

Italien

donna stupida e credulona

Dernière mise à jour : 2019-02-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tunc si quis vobis dixerit ecce hic christus aut illic nolite creder

Italien

allora se qualcuno vi dirà: ecco, il cristo è qui, o: e' là, non ci credete

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et tunc si quis vobis dixerit ecce hic est christus ecce illic ne credideriti

Italien

allora, dunque, se qualcuno vi dirà: "ecco, il cristo è qui, ecco è là", non ci credete

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

at ille respondens dixit eis quid vobis praecepit mose

Italien

ma egli rispose loro: «che cosa vi ha ordinato mosè?»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quid vobis videtur at illi respondentes dixerunt reus est morti

Italien

che ve ne pare?». e quelli risposero: «e' reo di morte!»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et si quis vobis dixerit quid facitis dicite quia domino necessarius est et continuo illum dimittet hu

Italien

e se qualcuno vi dirà: perché fate questo?, rispondete: il signore ne ha bisogno, ma lo rimanderà qui subito»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dicens quid vobis videtur de christo cuius filius est dicunt ei davi

Italien

«che ne pensate del messia? di chi è figlio?». gli risposero: «di davide»

Dernière mise à jour : 2024-01-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

bonum erat ei,si natus non erat homo ille

Italien

sarebbe bene per lui se quell'uomo non fosse mai nato

Dernière mise à jour : 2024-04-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

vos autem dicitis si dixerit homo patri aut matri corban quod est donum quodcumque ex me tibi profueri

Italien

voi invece dicendo: se uno dichiara al padre o alla madre: è korbàn, cioè offerta sacra, quello che ti sarebbe dovuto da me

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et non ea magis cogitatione atque tractatu ut diceremus cras dicent filii vestri filiis nostris quid vobis et domino deo israhe

Italien

in verità l'abbiamo fatto preoccupati di questo: pensando cioè che in avvenire i vostri figli potessero dire ai nostri figli: che avete in comune voi con il signore dio d'israele

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nunc autem fratres si venero ad vos linguis loquens quid vobis prodero nisi si vobis loquar aut in revelatione aut scientia aut prophetia aut in doctrin

Italien

e ora, fratelli, supponiamo che io venga da voi parlando con il dono delle lingue; in che cosa potrei esservi utile, se non vi parlassi in rivelazione o in scienza o in profezia o in dottrina

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sit homo ille ut sunt civitates quas subvertit dominus et non paenituit eum audiat clamorem mane et ululatum in tempore meridian

Italien

quell'uomo sia come le città che il signore ha demolito senza compassione. ascolti grida al mattino e rumori di guerra a mezzogiorno

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixerunt quinque viri qui prius missi fuerant ad considerandam terram lais ceteris fratribus suis nostis quod in domibus istis sit ephod et therafin et sculptile atque conflatile videte quid vobis placea

Italien

i cinque uomini che erano andati a esplorare il paese di lais dissero ai loro fratelli: «sapete che in queste case c'è un efod, ci sono i terafim, una statua scolpita e una statua di getto? sappiate ora quello che dovete fare»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui autem superbierit nolens oboedire sacerdotis imperio qui eo tempore ministrat domino deo tuo et decreto iudicis morietur homo ille et auferes malum de israhe

Italien

l'uomo che si comporterà con presunzione e non obbedirà al sacerdote che sta là per servire il signore tuo dio o al giudice, quell'uomo dovrà morire; così toglierai il male da israele

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

erat autem vir quispiam in solitudine maon et possessio eius in carmelo et homo ille magnus nimis erantque ei oves tria milia et mille caprae et accidit ut tonderetur grex eius in carmel

Italien

vi era in maon un uomo che possedeva beni a carmel; costui era molto ricco, aveva un gregge di tremila pecore e mille capre e si trovava a carmel per tosare il gregge

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,311,872 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK