Vous avez cherché: ut ab eis (Latin - Italien)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Italien

Infos

Latin

ut ab eis

Italien

ut ab errore

Dernière mise à jour : 2021-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ab eis incolitur

Italien

da loro

Dernière mise à jour : 2020-05-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ab eis qui cesserant

Italien

da loro

Dernière mise à jour : 2021-03-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ibi ab eis tela contra

Italien

Dernière mise à jour : 2020-12-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ab eis magno incendio deleta est.

Italien

da loro, il rogo del grande, ed è stato cancellato.

Dernière mise à jour : 2020-05-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

stulti quoque despiciebant me et cum ab eis recessissem detrahebant mih

Italien

anche i monelli hanno ribrezzo di me: se tento d'alzarmi, mi danno la baia

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverin

Italien

essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

caesar finitimis imperavit ut ab iniuria et maleficio se suosque prohiberent

Italien

cesare comandò ai paesi circostanti di difendere se e i suoi dalle ingiurie e dai danni

Dernière mise à jour : 2014-01-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

venient autem dies cum auferetur ab eis sponsus et tunc ieiunabunt in illa di

Italien

ma verranno i giorni in cui sarà loro tolto lo sposo e allora digiuneranno

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ipse avulsus est ab eis quantum iactus est lapidis et positis genibus oraba

Italien

poi si allontanò da loro quasi un tiro di sasso e, inginocchiatosi, pregava

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

adtendite ne iustitiam vestram faciatis coram hominibus ut videamini ab eis alioquin mercedem non habebitis apud patrem vestrum qui in caelis es

Italien

guardatevi dal praticare le vostre buone opere davanti agli uomini per essere da loro ammirati, altrimenti non avrete ricompensa presso il padre vostro che è nei cieli

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et congregans omnes principes sacerdotum et scribas populi sciscitabatur ab eis ubi christus nasceretu

Italien

riuniti tutti i sommi sacerdoti e gli scribi del popolo, s'informava da loro sul luogo in cui doveva nascere il messia

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nunc igitur ecce filii ammon et moab et mons seir per quos non concessisti israheli ut transirent quando egrediebantur de aegypto sed declinaverunt ab eis et non interfecerunt illo

Italien

ora, ecco gli ammoniti, i moabiti e quelli delle montagne di seir, nelle cui terre non hai permesso agli israeliti di entrare, quando venivano dal paese d'egitto, e perciò si sono tenuti lontani da quelli e non li hanno distrutti

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

paulus autem rogabat eum qui discessisset ab eis a pamphilia et non isset cum eis in opus non debere recipi eu

Italien

ma paolo riteneva che non si dovesse prendere uno che si era allontanato da loro nella panfilia e non aveva voluto partecipare alla loro opera

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et factum est ut discesserunt ab eis angeli in caelum pastores loquebantur ad invicem transeamus usque bethleem et videamus hoc verbum quod factum est quod fecit dominus et ostendit nobi

Italien

appena gli angeli si furono allontanati per tornare al cielo, i pastori dicevano fra loro: «andiamo fino a betlemme, vediamo questo avvenimento che il signore ci ha fatto conoscere»

Dernière mise à jour : 2014-02-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in virtute signorum et prodigiorum in virtute spiritus sancti ita ut ab hierusalem per circuitum usque in illyricum repleverim evangelium christ

Italien

con la potenza di segni e di prodigi, con la potenza dello spirito. così da gerusalemme e dintorni fino all'illiria, ho portato a termine la predicazione del vangelo di cristo

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

propitius esto populo tuo israhel quem redemisti domine et non reputes sanguinem innocentem in medio populi tui israhel et auferetur ab eis reatus sanguini

Italien

signore, perdona al tuo popolo israele, che tu hai redento, e non lasciar sussistere un sangue innocente in mezzo al tuo popolo israele! quel sangue sparso resterà per essi espiato

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ait illis iesus numquid possunt filii sponsi lugere quamdiu cum illis est sponsus venient autem dies cum auferetur ab eis sponsus et tunc ieiunabun

Italien

e gesù disse loro: «possono forse gli invitati a nozze essere in lutto mentre lo sposo è con loro? verranno però i giorni quando lo sposo sarà loro tolto e allora digiuneranno

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tu autem in misericordiis tuis multis non dimisisti eos in deserto columna nubis non recessit ab eis per diem ut duceret eos in via et columna ignis in nocte ut ostenderet eis iter per quod ingrederentu

Italien

tu nella tua misericordia non li hai abbandonati nel deserto: la colonna di nube che stava su di loro non ha cessato di guidarli durante il giorno per il loro cammino e la colonna di fuoco non ha cessato di rischiarar loro la strada su cui camminavano di notte

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et abiit rex et omnes viri qui erant cum eo in hierusalem ad iebuseum habitatorem terrae dictumque est ad david ab eis non ingredieris huc nisi abstuleris caecos et claudos dicentes non ingredietur david hu

Italien

il re e i suoi uomini mossero verso gerusalemme contro i gebusei che abitavano in quel paese. costoro dissero a davide: «non entrerai qui: basteranno i ciechi e gli zoppi a respingerti», per dire: «davide non potrà entrare qui»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,962,828 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK