Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vivis voco
vivis voco
Dernière mise à jour : 2020-11-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in vivis vos
nella voi che vivono
Dernière mise à jour : 2020-01-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
non tibi soli vivis
non tibi soli vivis
Dernière mise à jour : 2022-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nostris vivis amicis
ai nostri amici viventi
Dernière mise à jour : 2023-02-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cum servis tuis familiariter vivis
la familiarità con il vostro
Dernière mise à jour : 2020-04-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
multae hostiae a vivis immolantur
servire, sono grati al signore
Dernière mise à jour : 2021-02-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
in funeribus galli in ignem iaciunt omnia quae vivis cordi fuèrunt.
praeterîtae aetatis memoria hominibus magnae utilitati
Dernière mise à jour : 2023-04-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
agimus tibi gratias, omnipotens deus, pro universis beneficis tuis, qui vivis et regnas in secula saeculorum
Dernière mise à jour : 2024-03-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et cum dixerint ad vos quaerite a pythonibus et a divinis qui stridunt in incantationibus suis numquid non populus a deo suo requirit pro vivis a mortui
quando vi diranno: «interrogate gli spiriti e gli indovini che bisbigliano e mormorano formule. forse un popolo non deve consultare i suoi dei? per i vivi consultare i morti?»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sed cum vidissem quod non recte ambularent ad veritatem evangelii dixi cephae coram omnibus si tu cum iudaeus sis gentiliter et non iudaice vivis quomodo gentes cogis iudaizar
ora quando vidi che non si comportavano rettamente secondo la verità del vangelo, dissi a cefa in presenza di tutti: «se tu, che sei giudeo, vivi come i pagani e non alla maniera dei giudei, come puoi costringere i pagani a vivere alla maniera dei giudei
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
romani mercurium deum colebant. deus lyra canebat, eloquentiam prudentiamque vivis donabat et animas in inferorum regnum ducebat. dextra caduceum gerebat, quo (traduci: per mezzo del quale) somnum et somnia infundebat vel tollebat. mercurium antiqui deorum nuntium et mercatorum (traduci: dei mercanti) patronum putabant.
che mercurio era il dio romano che adoravano. più felici insieme, aumenterebbero l'eloquenza e la saggezza di vivere la vita nel regno della paga. mazza mano destra, che (tradotto da mezzo del quality) dorme e sogna pieni o pesa. mercurio è un pensiero patrono antico degli dei e del messaggio commerciale (tradotto: il mercantile).
Dernière mise à jour : 2021-06-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: