Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et in me clarificabant deu
わたしのことで、神をほめたたえた。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sicut dilexit me pater et ego dilexi vos manete in dilectione me
父がわたしを愛されたように、わたしもあなたがたを愛したのである。わたしの愛のうちにいなさい。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
perditio tua israhel tantummodo in me auxilium tuu
イスラエルよ、わたしはあなたを滅ぼす。だれがあなたを助けることができよう。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dolor meus super dolorem in me cor meum maeren
わが嘆きはいやしがたく、わが心はうちに悩む。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non creditis quia ego in patre et pater in me es
わたしが父におり、父がわたしにおられることを信じなさい。もしそれが信じられないならば、わざそのものによって信じなさい。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non turbetur cor vestrum creditis in deum et in me credit
「あなたがたは、心を騒がせないがよい。神を信じ、またわたしを信じなさい。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aleph tantum in me vertit et convertit manum suam tota di
まことにその手をしばしばかえて、ひねもすわたしを攻められた。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nec aspiciet me visus hominis oculi tui in me et non subsista
わたしを見る者の目は、かさねてわたしを見ることがなく、あなたがわたしに目を向けられても、わたしはいない。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce non est auxilium mihi in me et necessarii quoque mei recesserunt a m
まことに、わたしのうちに助けはなく、救われる望みは、わたしから追いやられた。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quam enim partem haberet deus in me desuper et hereditatem omnipotens de excelsi
もしそうすれば上から神の下される分はどんなであろうか。高き所から全能者の与えられる嗣業はどんなであろうか。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
probasti cor meum visitasti nocte igne me examinasti et non est inventa in me iniquita
地にある聖徒は、すべてわたしの喜ぶすぐれた人々である。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui credit in me sicut dixit scriptura flumina de ventre eius fluent aquae viva
わたしを信じる者は、聖書に書いてあるとおり、その腹から生ける水が川となって流れ出るであろう」。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quae et didicistis et accepistis et audistis et vidistis in me haec agite et deus pacis erit vobiscu
あなたがたが、わたしから学んだこと、受けたこと、聞いたこと、見たことは、これを実行しなさい。そうすれば、平和の神が、あなたがたと共にいますであろう。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum cotidie vobiscum fuerim in templo non extendistis manus in me sed haec est hora vestra et potestas tenebraru
毎日あなたがたと一緒に宮にいた時には、わたしに手をかけなかった。だが、今はあなたがたの時、また、やみの支配の時である」。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ingressus est in me spiritus postquam locutus est mihi et statuit me supra pedes meos et audivi loquentem ad m
そして彼がわたしに語られた時、霊がわたしのうちに入り、わたしを立ちあがらせた。そして彼のわたしに語られるのを聞いた。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sed eruens liberabo te et gladio non cades sed erit tibi anima tua in salutem quia in me habuisti fiduciam ait dominu
わたしが必ずあなたを救い、つるぎに倒れることのないようにするからである。あなたの命はあなたのぶんどり物となる。あなたがわたしに寄り頼んだからであると主は言われる』」。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et vos unctionem quam accepistis ab eo manet in vobis et non necesse habetis ut aliquis doceat vos sed sicut unctio eius docet vos de omnibus et verum est et non est mendacium et sicut docuit vos manete in e
あなたがたのうちには、キリストからいただいた油がとどまっているので、だれにも教えてもらう必要はない。この油が、すべてのことをあなたがたに教える。それはまことであって、偽りではないから、その油が教えたように、あなたがたは彼のうちにとどまっていなさい。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :