Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pace
義の実は、平和を造り出す人たちによって、平和のうちにまかれるものである。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et factus est in pace locus eius et habitatio eius in sio
地とすべてこれに住むものがよろめくとき、わたしはその柱を堅くする。〔セラ
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu autem ibis ad patres tuos in pace sepultus in senectute bon
あなたは安らかに先祖のもとに行きます。そして高齢に達して葬られるでしょう。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
revertere ergo et vade in pace et non offendes oculos satraparum philisthi
それゆえ今安らかに帰って行きなさい。彼らが悪いと思うことはしないがよかろう」。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui dixit ei vade in pace abiit ergo ab eo electo terrae tempor
エリシャは彼に言った、「安んじて行きなさい」。ナアマンがエリシャを離れて少し行ったとき、
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tunc heli ait ei vade in pace et deus israhel det tibi petitionem quam rogasti eu
そこでエリは答えた、「安心して行きなさい。どうかイスラエルの神があなたの求める願いを聞きとどけられるように」。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitu
み言葉を軽んじる者は滅ぼされ、戒めを重んじる者は報いを得る。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixitque micheas si reversus fueris in pace non est locutus dominus in me et ait audite populi omne
ミカヤは言った、「あなたがもし勝利を得て帰るならば、主はわたしによって語られなかったのです」。また彼は言った、「あなたがたすべての民よ、聞きなさい」。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ne quis ergo illum spernat deducite autem illum in pace ut veniat ad me expecto enim illum cum fratribu
だれも彼を軽んじてはいけない。そして、わたしの所に来るように、どうか彼を安らかに送り出してほしい。わたしは彼が兄弟たちと一緒に来るのを待っている。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quod si infidelis discedit discedat non est enim servituti subiectus frater aut soror in eiusmodi in pace autem vocavit nos deu
しかし、もし不信者の方が離れて行くのなら、離れるままにしておくがよい。兄弟も姉妹も、こうした場合には、束縛されてはいない。神は、あなたがたを平和に暮させるために、召されたのである。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dicat autem aliquis de vobis illis ite in pace calefacimini et saturamini non dederitis autem eis quae necessaria sunt corporis quid proderi
あなたがたのうち、だれかが、「安らかに行きなさい。暖まって、食べ飽きなさい」と言うだけで、そのからだに必要なものを何ひとつ与えなかったとしたら、なんの役に立つか。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
idcirco colligam te ad patres tuos et colligeris ad sepulchrum tuum in pace ut non videant oculi tui omnia mala quae inducturus sum super locum istu
それゆえ、見よ、わたしはあなたを先祖たちのもとに集める。あなたは安らかに墓に集められ、わたしがこの所に下すもろもろの災を目に見ることはないであろう』」。彼らはこの言葉を王に持ち帰った。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixit rex ad sadoc sacerdotem o videns revertere in civitatem in pace et achimaas filius tuus et ionathan filius abiathar duo filii vestri sint vobiscu
王はまた祭司ザドクに言った、「見よ、あなたもアビヤタルも、ふたりの子たち、すなわちあなたの子アヒマアズとアビヤタルの子ヨナタンを連れて、安らかに町に帰りなさい。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sed in pace morieris et secundum conbustiones patrum tuorum regum priorum qui fuerunt ante te sic conburent te et vae domine plangent te quia verbum ego locutus sum dicit dominu
あなたは安らかに死ぬ。民はあなたの先祖であるあなたの先の王たちのために香をたいたように、あなたのためにも香をたき、またあなたのために嘆いて「ああ、主君よ」と言う』。わたしがこの言葉をいうのであると主は言われる」。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
haec faciat dominus ionathan et haec augeat si autem perseveraverit patris mei malitia adversum te revelabo aurem tuam et dimittam te ut vadas in pace et sit dominus tecum sicut fuit cum patre me
しかし、もし父があなたに害を加えようと思っているのに、それをあなたに知らせず、あなたを逃がして、安全に去らせないならば、主よ、どうぞ幾重にも、このヨナタンを罰してください。どうぞ主が父と共におられたように、あなたと共におられますように。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu quoque nosti quae fecerit mihi ioab filius sarviae quae fecerit duobus principibus exercitus israhel abner filio ner et amasa filio iether quos occidit et effudit sanguinem belli in pace et posuit cruorem proelii in balteo suo qui erat circa lumbos eius et in calciamento suo quod erat in pedibus eiu
またあなたはゼルヤの子ヨアブがわたしにした事、すなわち彼がイスラエルのふたりの軍の長ネルの子アブネルと、エテルの子アマサにした事を知っている。彼はこのふたりを殺して、戦争で流した地を太平の時に報い、罪のない者の血をわたしの腰のまわりの帯と、わたしの足のくつにつけた。
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.