Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
miserunt ergo sorores ad eum dicentes domine ecce quem amas infirmatu
yessetma-s ceggɛent ɣer sidna Ɛisa a s-inin : a sidi, atan weḥbib-ik yuḍen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et cum dies factus esset miserunt magistratus lictores dicentes dimitte homines illo
akken yuli wass, lḥukkam n ṛuman ceggɛen wid ara yinin i uɛessas n lḥebs : serreḥ-asen i imeḥbas-nni !
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et veniunt mater eius et fratres et foris stantes miserunt ad eum vocantes eu
wwḍen-d watmaten n sidna Ɛisa akk-d yemma-s. qqimen di beṛṛa, ceggɛen ɣuṛ-es a d-yas.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
audierunt pharisaei turbam murmurantem de illo haec et miserunt principes et pharisaei ministros ut adprehenderent eu
ifariziyen wwin-d s lexbaṛ s wayen heddṛen lɣaci ɣef sidna Ɛisa, dɣa lmuqedmin imeqqranen akk-d ifariziyen ceggɛen iɛessasen a t-id ṭṭfen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et cum cognovissent eum viri loci illius miserunt in universam regionem illam et obtulerunt ei omnes male habente
imezdaɣ n lǧiha nni ɛeqlen sidna Ɛisa, dɣa ceggɛen ɣer yal lǧiha n tmurt, wwin-as-d imuḍan nsen meṛṛa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iesus autem dicebat pater dimitte illis non enim sciunt quid faciunt dividentes vero vestimenta eius miserunt sorte
dɣa sidna Ɛisa yenṭeq-ed yenna : a baba eɛfu-yasen imi ur ẓrin ara d acu i xeddmen. iɛsekṛiwen-nni gren tasɣaṛt ad feṛqen gar-asen llebsa-ines.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et observantes miserunt insidiatores qui se iustos simularent ut caperent eum in sermone et traderent illum principatui et potestati praesidi
bdan țɛassan sidna Ɛisa iwakken ma yeɣli-d deg wawal a t-ṭṭfen. fkan tajɛelt i kra n yemdanen yerran iman-nsen d wid iḍuɛen ṛebbi iwakken a t-zenzen ɣer lḥakem n tmurt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
paulus autem dixit eis caesos nos publice indemnatos homines romanos miserunt in carcerem et nunc occulte nos eiciunt non ita sed venian
lameɛna bulus yenna-yas : amek ! ewten-aɣ zdat medden s ujelkaḍ ( s ucelliḍ ) mbla ma nɛedda di ccṛeɛ nukni yellan d iṛumaniyen yerna skecmen-aɣ ɣer lḥebs tura bɣan a ɣ-ssufɣen s tuffra ? awah ! a d-asen nutni s yiman-nsen a ɣ-serrḥen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
post lectionem autem legis et prophetarum miserunt principes synagogae ad eos dicentes viri fratres si quis est in vobis sermo exhortationis ad plebem dicit
mi d-ɣṛan tiktabin n sidna musa akk-d lenbiya, imeqqranen n lǧameɛ nni nnan-asen : ay atmaten, ma yella tesɛam kra n wawal s wayes ara tenhum lɣaci-agi, ɛeddit-ed aț-țhedṛem !
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum autem prope esset lydda ab ioppe discipuli audientes quia petrus esset in ea miserunt duos viros ad eum rogantes ne pigriteris venire usque ad no
mi slan inelmaden belli buṭrus di temdint n jafa i gella, yerna ț-țamdint ur nebɛid ara ɣef temdint n lud, ceggɛen ɣuṛ-es sin yergazen iwakken a t-ḥellelen a d-yas ɣuṛ-sen s lemɣawla.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui cum audissent intraverunt diluculo in templum et docebant adveniens autem princeps sacerdotum et qui cum eo erant convocaverunt concilium et omnes seniores filiorum israhel et miserunt in carcerem ut adducerentu
mi slan i wayen i sen-d-yenna lmelk-nni, ṛuḥen ṣṣbeḥ zik ɣer lǧameɛ iqedsen, bdan sselmaden. ma d lmuqeddem ameqqran d wid akk yellan yid-es, snejmaɛen-d lecyux akk-d imeqqranen n wat isṛail ɣer unejmaɛ n ccṛeɛ ; imiren ceggɛen a d-awin ṛṛusul-nni si lḥebs.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et miserunt pulverem super capita sua et clamaverunt flentes et lugentes dicentes vae vae civitas magna in qua divites facti sunt omnes qui habent naves in mari de pretiis eius quoniam una hora desolata es
bdan ṭeggiṛen aɣebbaṛ ɣef yiqeṛṛay-nsen, țrun țmeǧǧiden, țɛeggiḍen qqaṛen : a tawaɣit-im ! a tawaɣit-im a tamdint tameqqrant, isrebḥen wid akk yesɛan lbabuṛat di lebḥur, deg yiwet teswiɛt kan tnegreḍ tuɣaleḍ d iɣed.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :