Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et cum venissemus hierosolymam libenter exceperunt nos fratre
kai atvykome į jeruzalę, broliai mus džiaugsmingai priėmė.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ascendens iesus hierosolymam adsumpsit duodecim discipulos secreto et ait illi
išvykdamas į jeruzalę, jėzus pasiėmė skyrium dvylika mokinių ir kelyje kalbėjo jiems:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
festus ergo cum venisset in provinciam post triduum ascendit hierosolymam a caesare
atvykęs į provinciją, festas po trijų dienų nukeliavo iš cezarėjos į jeruzalę.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum ascendisset autem petrus in hierosolymam disceptabant adversus illum qui erant ex circumcision
todėl, kai petras atvyko į jeruzalę, žydų kilmės tikintieji ėmė ginčytis su juo, sakydami:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et cum factus esset annorum duodecim ascendentibus illis in hierosolymam secundum consuetudinem diei fest
kai jėzui sukako dvylika metų, šventės papročiu jie nuvyko į jeruzalę.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce ascendimus hierosolymam et filius hominis tradetur principibus sacerdotum et scribis et condemnabunt eum mort
“Štai einame į jeruzalę, ir Žmogaus sūnus bus išduotas aukštiesiems kunigams bei rašto žinovams. jie nuteis jį mirti,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et illi quidem testificati et locuti verbum domini rediebant hierosolymam et multis regionibus samaritanorum evangelizaban
o jie, paliudiję ir apsakę viešpaties žodį, pasuko atgal į jeruzalę, skelbdami evangeliją daugelyje samarijos kaimų.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum autem venissent hierosolymam suscepti sunt ab ecclesia et ab apostolis et senioribus adnuntiantes quanta deus fecisset cum illi
atvykę į jeruzalę, jie buvo priimti bažnyčios, apaštalų bei vyresniųjų ir pranešė jiems, ką dievas kartu su jais nuveikė.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
festus autem volens iudaeis gratiam praestare respondens paulo dixit vis hierosolymam ascendere et ibi de his iudicari apud m
norėdamas parodyti palankumą žydams, festas paklausė paulių: “ar nori keliauti į jeruzalę ir ten mano akivaizdoje būti teisiamas dėl šių dalykų?”
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et veniunt hierosolymam et cum introisset templum coepit eicere vendentes et ementes in templo et mensas nummulariorum et cathedras vendentium columbas everti
jie atėjo į jeruzalę. Įėjęs į šventyklą, jėzus ėmė varyti laukan parduodančius ir perkančius šventykloje. jis išvartė pinigų keitėjų stalus bei karvelių pardavėjų suolus
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
exinde coepit iesus ostendere discipulis suis quia oporteret eum ire hierosolymam et multa pati a senioribus et scribis et principibus sacerdotum et occidi et tertia die resurger
nuo tada jėzus pradėjo aiškinti savo mokiniams, kad jis turįs eiti į jeruzalę ir daug iškentėti nuo vyresniųjų, aukštųjų kunigų ir rašto žinovų, būti nužudytas ir trečią dieną prisikelti.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :