Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nam et si sunt qui dicantur dii sive in caelo sive in terra siquidem sunt dii multi et domini mult
ir nors yra vadinamųjų dievų danguje ar žemėje,daug tų dievų ir daug viešpačių,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nam et corpus non est unum membrum sed mult
juk kūnas nėra sudėtas iš vieno nario, bet iš daugelio.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lepus quoque nam et ipse ruminat sed ungulam non dividi
taip pat kiškis, nors jis gromuliuoja, bet turi neskeltą nagą.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque et hic obisset successit in regnum baalanam filius achobo
sauliui mirus, sostas atiteko achboro sūnui baal hananui.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et cecidit in faciem ante pedes eius gratias agens et hic erat samaritanu
jis dėkodamas parpuolė jėzui po kojų. tai buvo samarietis.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixi usque huc venies et non procedes amplius et hic confringes tumentes fluctus tuo
ir pasakiau: ‘iki čia ateisi, ne toliau; čia sustos tavo puikiosios bangos’.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ex medio eorum similitudo quattuor animalium et hic aspectus eorum similitudo hominis in ei
liepsnų viduryje mačiau keturias būtybes. jų išvaizda buvo panaši į žmogaus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at illa dixit etiam domine nam et catelli edunt de micis quae cadunt de mensa dominorum suoru
o ji atsiliepė: “taip, viešpatie, bet ir šunyčiai ėda trupinius, nukritusius nuo jų šeimininko stalo”.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at ille iterum negavit et post pusillum rursus qui adstabant dicebant petro vere ex illis es nam et galilaeus e
jis vėl išsigynė. kiek vėliau šalia stovintieji sakė petrui: “tu tikrai vienas iš jų, juk tu irgi galilėjietis, ir tarmė tavo tokia”.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
crescebat autem cotidie fames in omni terra aperuitque ioseph universa horrea et vendebat aegyptiis nam et illos oppresserat fame
badas išsiplėtė visoje žemėje. juozapas atidarė javų sandėlius ir pardavinėjo javus egiptiečiams, nes kilo baisus badas egipto šalyje.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et hic bibet de vino irae dei qui mixtus est mero in calice irae ipsius et cruciabitur igne et sulphure in conspectu angelorum sanctorum et ante conspectum agn
tas gers dievo įniršio vyno, įpilto ir neatmiešto jo rūstybės taurėje, ir bus kankinamas ugnimi ir siera šventųjų angelų ir avinėlio akivaizdoje.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
habeo filiam virginem et hic homo habet concubinam educam eas ad vos ut humilietis eas et vestram libidinem conpleatis tantum obsecro ne scelus hoc contra naturam operemini in viru
aš turiu dukterį, nekaltą mergaitę, ir tas vyras turi sugulovę. aš jas išvesiu jums. jūs galite žeminti jas ir daryti su jomis, kas jums atrodo tinkama. tačiau su tuo vyru nesielkite taip bjauriai”.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dicentes magister moses scripsit nobis si frater alicuius mortuus fuerit habens uxorem et hic sine filiis fuerit ut accipiat eam frater eius uxorem et suscitet semen fratri su
“mokytojau, mozė mums parašė: jei kieno brolis, turėdamas žmoną, mirtų bevaikis, tada jo brolis tegul veda jo žmoną ir pažadina savo broliui palikuonių.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque ille narraret regi quomodo mortuum suscitasset apparuit mulier cuius vivificaverat filium clamans ad regem pro domo sua et pro agris suis dixitque giezi domine mi rex haec est mulier et hic filius eius quem suscitavit heliseu
gehaziui pasakojant, kaip eliziejus prikėlė mirusįjį, atėjo ta moteris, kurios sūnų jis buvo atgaivinęs, ir kreipėsi dėl savo namų ir žemės. gehazis tarė: “mano valdove karaliau, štai ta moteris ir jos sūnus, kurį prikėlė eliziejus”.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.