Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
audite me duro corde qui longe estis a iustiti
klausykite manęs, sukietėjusios širdies žmonės, esantys toli nuo teisumo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
longe est dominus ab impiis et orationes iustorum exaudie
viešpats toli nuo nedorėlių, bet teisiųjų maldas jis išklauso.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntu
tu paslėpei supratimą nuo jų širdžių, todėl jų neišaukštinsi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixit ad me vade quoniam ego in nationes longe mittam t
bet jis tarė man: ‘eik, nes aš siųsiu tave toli, pas pagonis’ ”.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
audite qui longe estis quae fecerim et cognoscite vicini fortitudinem mea
išgirskite toli esantys, ką aš padariau, arti esantys supraskite mano galią”.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abominantur me et longe fugiunt a me et faciem meam conspuere non verentu
jie bjaurisi manimi, traukiasi nuo manęs ir nesidrovi spjauti man į veidą.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alioquin adhuc illo longe agente legationem mittens rogat ea quae pacis sun
jei ne, tai, anam dar toli esant, siunčia pasiuntinius tartis dėl taikos.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce isti de longe venient et ecce illi ab aquilone et mari et isti de terra austral
Štai šitie ateis iš toli, tieiš šiaurės ir vakarų, o anieiš sinimo krašto”.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quaerere deum si forte adtractent eum aut inveniant quamvis non longe sit ab unoquoque nostru
kad žmonės ieškotų viešpaties ir tartum apgraibomis jį atrastų, nors jis netoli nuo kiekvieno iš mūsų.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elevans oculos suos cum esset in tormentis videbat abraham a longe et lazarum in sinu eiu
kentėdamas pragare, jis pakėlė akis ir iš tolo pamatė abraomą ir jo prieglobstyje lozorių.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amici mei et proximi mei adversus me adpropinquaverunt et steterunt et qui iuxta me erant de longe steterun
nedorėlis rengia teisiajam pikta ir griežia prieš jį dantimis.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque transisset david ex adverso et stetisset in vertice montis de longe et esset grande intervallum inter eo
dovydas perėjo į kitą pusę ir atsistojo kalno viršūnėje iš tolo, kad tarp jų būtų didelis atstumas.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alii autem discipuli navigio venerunt non enim longe erant a terra sed quasi a cubitis ducentis trahentes rete pisciu
kiti mokiniai atsiyrė valtimi, nes buvo netoli krantomaždaug už dviejų šimtų mastųir atitempė tinklą su žuvimis.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erant autem et mulieres de longe aspicientes inter quas et maria magdalene et maria iacobi minoris et ioseph mater et salom
ten taip pat buvo moterų, kurios žiūrėjo iš toli; tarp jų ir marija magdalietė, marijajokūbo jaunesniojo ir jozės motinair salomė.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at ille respondens dixit eis bene prophetavit esaias de vobis hypocritis sicut scriptum est populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a m
jis jiems atsakė: “gerai apie jus, veidmainius, pranašavo izaijas, kaip parašyta: ‘Ši tauta gerbia mane lūpomis, bet jų širdis toli nuo manęs.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ain idcirco ego plorans et oculus meus deducens aquam quia longe factus est a me consolator convertens animam meam facti sunt filii mei perditi quoniam invaluit inimicu
aš verkiu, mano skruostais rieda ašaros. neturiu, kas mane nuramintų, kas atgaivintų mano sielą. mano vaikus išsklaidė galingas priešas.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et surgens venit ad patrem suum cum autem adhuc longe esset vidit illum pater ipsius et misericordia motus est et adcurrens cecidit supra collum eius et osculatus est illu
jis pakilo ir iškeliavo pas tėvą. jam dar toli esant, tėvas jį pamatė ir, apimtas gailesčio, pribėgo, puolė ant kaklo ir meiliai pabučiavo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ponam in eis signum et mittam ex eis qui salvati fuerint ad gentes in mari in africa in lydia tenentes sagittam in italiam et graeciam ad insulas longe ad eos qui non audierunt de me et non viderunt gloriam meam et adnuntiabunt gloriam meam gentibu
aš duosiu ženklą jiems ir pasiųsiu dalį išlikusiųjų į visas tautas: į taršišą, pulą ir ludą, pas šaudančius strėlėmis, į tubalą ir javaną, į tolimas salas, kuriose negirdėjo mano darbų ir nematė mano šlovės. jie paskelbs mano šlovę tautoms.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
igitur cunctis pariter et tubis et voce et cymbalis et organis et diversi generis musicorum concinentibus et vocem in sublime tollentibus longe sonitus audiebatur ita ut cum dominum laudare coepissent et dicere confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius impleretur domus domini nub
trimitininkai ir giedotojai buvo kaip vienas, šlovindami ir dėkodami viešpačiui vienu balsu. kai jie pakėlė savo balsus su trimitais, cimbolais ir kitais muzikos instrumentais, šlovindami viešpatį ir sakydami: “jis yra geras ir jo gailestingumas amžinas”, debesis pripildė viešpaties namus
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :