Vous avez cherché: longe (Latin - Lituanien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Lithuanian

Infos

Latin

longe

Lithuanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Lituanien

Infos

Latin

audite me duro corde qui longe estis a iustiti

Lituanien

klausykite manęs, sukietėjusios širdies žmonės, esantys toli nuo teisumo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

longe est dominus ab impiis et orationes iustorum exaudie

Lituanien

viešpats toli nuo nedorėlių, bet teisiųjų maldas jis išklauso.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntu

Lituanien

tu paslėpei supratimą nuo jų širdžių, todėl jų neišaukštinsi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dixit ad me vade quoniam ego in nationes longe mittam t

Lituanien

bet jis tarė man: ‘eik, nes aš siųsiu tave toli, pas pagonis’ ”.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

audite qui longe estis quae fecerim et cognoscite vicini fortitudinem mea

Lituanien

išgirskite toli esantys, ką aš padariau, arti esantys supraskite mano galią”.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

abominantur me et longe fugiunt a me et faciem meam conspuere non verentu

Lituanien

jie bjaurisi manimi, traukiasi nuo manęs ir nesidrovi spjauti man į veidą.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

alioquin adhuc illo longe agente legationem mittens rogat ea quae pacis sun

Lituanien

jei ne, tai, anam dar toli esant, siunčia pasiuntinius tartis dėl taikos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ecce isti de longe venient et ecce illi ab aquilone et mari et isti de terra austral

Lituanien

Štai šitie ateis iš toli, tie­iš šiaurės ir vakarų, o anie­iš sinimo krašto”.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quaerere deum si forte adtractent eum aut inveniant quamvis non longe sit ab unoquoque nostru

Lituanien

kad žmonės ieškotų viešpaties ir tartum apgraibomis jį atrastų, nors jis netoli nuo kiekvieno iš mūsų.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

elevans oculos suos cum esset in tormentis videbat abraham a longe et lazarum in sinu eiu

Lituanien

kentėdamas pragare, jis pakėlė akis ir iš tolo pamatė abraomą ir jo prieglobstyje lozorių.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

amici mei et proximi mei adversus me adpropinquaverunt et steterunt et qui iuxta me erant de longe steterun

Lituanien

nedorėlis rengia teisiajam pikta ir griežia prieš jį dantimis.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque transisset david ex adverso et stetisset in vertice montis de longe et esset grande intervallum inter eo

Lituanien

dovydas perėjo į kitą pusę ir atsistojo kalno viršūnėje iš tolo, kad tarp jų būtų didelis atstumas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

alii autem discipuli navigio venerunt non enim longe erant a terra sed quasi a cubitis ducentis trahentes rete pisciu

Lituanien

kiti mokiniai atsiyrė valtimi, nes buvo netoli kranto­maždaug už dviejų šimtų mastų­ir atitempė tinklą su žuvimis.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

erant autem et mulieres de longe aspicientes inter quas et maria magdalene et maria iacobi minoris et ioseph mater et salom

Lituanien

ten taip pat buvo moterų, kurios žiūrėjo iš toli; tarp jų ir marija magdalietė, marija­jokūbo jaunesniojo ir jozės motina­ir salomė.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

at ille respondens dixit eis bene prophetavit esaias de vobis hypocritis sicut scriptum est populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a m

Lituanien

jis jiems atsakė: “gerai apie jus, veidmainius, pranašavo izaijas, kaip parašyta: ‘Ši tauta gerbia mane lūpomis, bet jų širdis toli nuo manęs.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ain idcirco ego plorans et oculus meus deducens aquam quia longe factus est a me consolator convertens animam meam facti sunt filii mei perditi quoniam invaluit inimicu

Lituanien

aš verkiu, mano skruostais rieda ašaros. neturiu, kas mane nuramintų, kas atgaivintų mano sielą. mano vaikus išsklaidė galingas priešas.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et surgens venit ad patrem suum cum autem adhuc longe esset vidit illum pater ipsius et misericordia motus est et adcurrens cecidit supra collum eius et osculatus est illu

Lituanien

jis pakilo ir iškeliavo pas tėvą. jam dar toli esant, tėvas jį pamatė ir, apimtas gailesčio, pribėgo, puolė ant kaklo ir meiliai pabučiavo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ponam in eis signum et mittam ex eis qui salvati fuerint ad gentes in mari in africa in lydia tenentes sagittam in italiam et graeciam ad insulas longe ad eos qui non audierunt de me et non viderunt gloriam meam et adnuntiabunt gloriam meam gentibu

Lituanien

aš duosiu ženklą jiems ir pasiųsiu dalį išlikusiųjų į visas tautas: į taršišą, pulą ir ludą, pas šaudančius strėlėmis, į tubalą ir javaną, į tolimas salas, kuriose negirdėjo mano darbų ir nematė mano šlovės. jie paskelbs mano šlovę tautoms.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

igitur cunctis pariter et tubis et voce et cymbalis et organis et diversi generis musicorum concinentibus et vocem in sublime tollentibus longe sonitus audiebatur ita ut cum dominum laudare coepissent et dicere confitemini domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius impleretur domus domini nub

Lituanien

trimitininkai ir giedotojai buvo kaip vienas, šlovindami ir dėkodami viešpačiui vienu balsu. kai jie pakėlė savo balsus su trimitais, cimbolais ir kitais muzikos instrumentais, šlovindami viešpatį ir sakydami: “jis yra geras ir jo gailestingumas amžinas”, debesis pripildė viešpaties namus

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,762,819,181 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK