Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
quod cum audisset baasa desivit aedificare rama et intermisit opus suu
a, no te rongonga o paaha, ka mutu tana hanga i rama, a kore ake tona mahinga
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quod cum audisset baasa intermisit aedificare rama et reversus est in thers
na, i te rongonga o paaha, ka mutu tana hanga i rama, a noho ana ki tirita
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fuitque bellum inter asa et baasa regem israhel cunctis diebus eoru
he whawhai hoki ta aha raua ko paaha kingi o iharaira i o raua ra katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bellum autem erat inter asa et baasa regem israhel cunctis diebus eoru
he whawhai hoki ta aha ki a paaha kingi o iharaira i o raua ra katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
factus est autem sermo domini ad hieu filium anani contra baasa dicen
na ka puta te kupu a ihowa ki a iehu, tama a hanani mo paaha; i mea ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dormivit ergo baasa cum patribus suis sepultusque est in thersa et regnavit hela filius eius pro e
na ka moe a paaha ki ona matua, a tanumia iho ki tirita; a ko eraha, ko tana tama te kingi i muri i a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anno vicesimo sexto asa regis iuda regnavit hela filius baasa super israhel in thersa duobus anni
i te rua tekau ma ono o nga tau o aha kingi o hura ka kingi a eraha tama a paaha ki a iharaira ki tirita, e rua nga tau e kingi ana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anno tertio asa regis iuda regnavit baasa filius ahia super omnem israhel in thersa viginti quattuor anni
no te toru o nga tau o aha kingi o hura i kingi ai a paaha tama a ahia ki a iharaira katoa ki tirita, e rua tekau ma wha nga tau i kingi ai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ascendit quoque baasa rex israhel in iudam et aedificavit rama ut non possit quispiam egredi vel ingredi de parte asa regis iuda
na ka haere a paaha kingi o iharaira ki hura, a hanga ana a rama e ia, kia kaua ai tetahi e tukua kia haere atu, kia haere mai ki a aha kingi o hura
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
anno autem tricesimo sexto regni eius ascendit baasa rex israhel in iudam et muro circumdabat rama ut nullus tute posset egredi et ingredi de regno as
i te toru tekau ma ono o nga tau o te kingitanga o aha ka haere mai a paaha kingi o iharaira ki a hura, a hanga ana a rama e ia, kia kaua ai tetahi e tukua kia haere atu ranei, kia haere mai ranei ki a aha kingi o hura
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dabo domum tuam sicut domum hieroboam filii nabath et sicut domum baasa filii ahia quia egisti ut me ad iracundiam provocares et peccare fecisti israhe
ka meinga ano e ahau tou whare kia rite ki te whare o ieropoama tama a nepata, ki te whare o paaha tama a ahia, mo te whakapataritari i whakapataritari ai koe i ahau, mou i hara ai a iharaira
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lacus autem in quem proiecerat ismahel omnia cadavera virorum quos percussit propter godoliam ipse est quem fecit rex asa propter baasa regem israhel ipsum replevit ismahel filius nathaniae occisi
na, ko te poka i maka ai e ihimaera nga tinana katoa o nga tangata i patua nei e ia ki te taha o keraria, ko tera i hanga e kingi aha i te wehi ki a paaha, kingi o iharaira, whakakiia ana taua poka e ihimaera tama a netania ki te hunga i patua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
foedus est inter me et te et inter patrem meum et patrem tuum ideo misi tibi munera argentum et aurum et peto ut venias et irritum facias foedus quod habes cum baasa rege israhel et recedat a m
he kawenata ta taua, ta toku papa raua ko tou papa: tena taku hakari mau te kawea atu na, he hiriwa, he koura; haere mai whakataka tau kawenata ki a paaha kingi o iharaira kia haere atu ai ia i toku taha
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum autem in manu hieu filii anani prophetae verbum domini factum esset contra baasa et contra domum eius et contra omne malum quod fecerat coram domino ad inritandum eum in operibus manuum suarum ut fieret sicut domus hieroboam ob hanc causam occidit eu
i kawea ano e iehu poropiti tama a hanani te kupu a ihowa mo paaha ratou ko tona whare, mo te kino katoa i meatia e ia ki te aroaro o ihowa, mo tana whakapataritari i a ia ki nga mahi a ona ringa, mona i rite ki te whare o ieropoama, mo tana patu nga hoki i a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :