Vous avez cherché: baasa (Latin - Maori)

Latin

Traduction

baasa

Traduction

Maori

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Maori

Infos

Latin

quod cum audisset baasa desivit aedificare rama et intermisit opus suu

Maori

a, no te rongonga o paaha, ka mutu tana hanga i rama, a kore ake tona mahinga

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quod cum audisset baasa intermisit aedificare rama et reversus est in thers

Maori

na, i te rongonga o paaha, ka mutu tana hanga i rama, a noho ana ki tirita

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

fuitque bellum inter asa et baasa regem israhel cunctis diebus eoru

Maori

he whawhai hoki ta aha raua ko paaha kingi o iharaira i o raua ra katoa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

bellum autem erat inter asa et baasa regem israhel cunctis diebus eoru

Maori

he whawhai hoki ta aha ki a paaha kingi o iharaira i o raua ra katoa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

factus est autem sermo domini ad hieu filium anani contra baasa dicen

Maori

na ka puta te kupu a ihowa ki a iehu, tama a hanani mo paaha; i mea ia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dormivit ergo baasa cum patribus suis sepultusque est in thersa et regnavit hela filius eius pro e

Maori

na ka moe a paaha ki ona matua, a tanumia iho ki tirita; a ko eraha, ko tana tama te kingi i muri i a ia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

anno vicesimo sexto asa regis iuda regnavit hela filius baasa super israhel in thersa duobus anni

Maori

i te rua tekau ma ono o nga tau o aha kingi o hura ka kingi a eraha tama a paaha ki a iharaira ki tirita, e rua nga tau e kingi ana

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

anno tertio asa regis iuda regnavit baasa filius ahia super omnem israhel in thersa viginti quattuor anni

Maori

no te toru o nga tau o aha kingi o hura i kingi ai a paaha tama a ahia ki a iharaira katoa ki tirita, e rua tekau ma wha nga tau i kingi ai

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ascendit quoque baasa rex israhel in iudam et aedificavit rama ut non possit quispiam egredi vel ingredi de parte asa regis iuda

Maori

na ka haere a paaha kingi o iharaira ki hura, a hanga ana a rama e ia, kia kaua ai tetahi e tukua kia haere atu, kia haere mai ki a aha kingi o hura

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

anno autem tricesimo sexto regni eius ascendit baasa rex israhel in iudam et muro circumdabat rama ut nullus tute posset egredi et ingredi de regno as

Maori

i te toru tekau ma ono o nga tau o te kingitanga o aha ka haere mai a paaha kingi o iharaira ki a hura, a hanga ana a rama e ia, kia kaua ai tetahi e tukua kia haere atu ranei, kia haere mai ranei ki a aha kingi o hura

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dabo domum tuam sicut domum hieroboam filii nabath et sicut domum baasa filii ahia quia egisti ut me ad iracundiam provocares et peccare fecisti israhe

Maori

ka meinga ano e ahau tou whare kia rite ki te whare o ieropoama tama a nepata, ki te whare o paaha tama a ahia, mo te whakapataritari i whakapataritari ai koe i ahau, mou i hara ai a iharaira

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

lacus autem in quem proiecerat ismahel omnia cadavera virorum quos percussit propter godoliam ipse est quem fecit rex asa propter baasa regem israhel ipsum replevit ismahel filius nathaniae occisi

Maori

na, ko te poka i maka ai e ihimaera nga tinana katoa o nga tangata i patua nei e ia ki te taha o keraria, ko tera i hanga e kingi aha i te wehi ki a paaha, kingi o iharaira, whakakiia ana taua poka e ihimaera tama a netania ki te hunga i patua

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

foedus est inter me et te et inter patrem meum et patrem tuum ideo misi tibi munera argentum et aurum et peto ut venias et irritum facias foedus quod habes cum baasa rege israhel et recedat a m

Maori

he kawenata ta taua, ta toku papa raua ko tou papa: tena taku hakari mau te kawea atu na, he hiriwa, he koura; haere mai whakataka tau kawenata ki a paaha kingi o iharaira kia haere atu ai ia i toku taha

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cum autem in manu hieu filii anani prophetae verbum domini factum esset contra baasa et contra domum eius et contra omne malum quod fecerat coram domino ad inritandum eum in operibus manuum suarum ut fieret sicut domus hieroboam ob hanc causam occidit eu

Maori

i kawea ano e iehu poropiti tama a hanani te kupu a ihowa mo paaha ratou ko tona whare, mo te kino katoa i meatia e ia ki te aroaro o ihowa, mo tana whakapataritari i a ia ki nga mahi a ona ringa, mona i rite ki te whare o ieropoama, mo tana patu nga hoki i a ia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,690,472,601 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK