Vous avez cherché: benedixit (Latin - Maori)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Maori

Infos

Latin

benedixit

Maori

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Maori

Infos

Latin

fide et de futuris benedixit isaac iacob et esa

Maori

na te whakapono ta ihaka kupu manaaki mo hakopa raua ko ehau; he meatanga ki nga mea o muri nei

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quae postquam moses cuncta vidit expleta benedixit ei

Maori

na ka tirohia iho e mohi te mahi katoa, na, rite tonu ta ratou mahi ki ta ihowa i whakahau ai, i pera ano ratou: a manaakitia ana ratou e mohi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ipse accepit eum in ulnas suas et benedixit deum et dixi

Maori

ka tango ia i a ia ki ona ringa, ka whakapai ki te atua, ka mea

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

stetit ergo et benedixit omni ecclesiae israhel voce magna dicen

Maori

a ka tu ia, ka manaaki i te huihui katoa o iharaira, he nui te reo, a ka mea

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et habebant pisciculos paucos et ipsos benedixit et iussit adpon

Maori

he ika ano a ratou torutoru nei, he mea nonohi: a ka mutu te whakapai, ka mea ia kia whakatakotoria hoki era

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

amihel sextus isachar septimus phollathi octavus quia benedixit illi dominu

Maori

ko amiere te tuaono, ko ihakara te tuawhitu, ko peurutai te tuawaru; he mea manaaki hoki ia na ihowa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

eduxit autem eos foras in bethaniam et elevatis manibus suis benedixit ei

Maori

na arahina ana ratou e ia ki waho, ki petani, na kua ara ona ringa, whakapaingia ana ratou e ia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

benedixit ei et ait benedictus abram deo excelso qui creavit caelum et terra

Maori

na ka manaaki ia i a ia, ka mea, kia manaakitia a aperama e te atua, e te runga rawa, nona nei te rangi me te whenua

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerunt ut habitarent in hierusale

Maori

a he moa manaaki na te iwi nga tangata katoa i hihiko noa ake ki te noho ki hiruharama

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

convertitque rex faciem suam et benedixit omni ecclesiae israhel omnis enim ecclesia israhel staba

Maori

na ka tahuri te aroaro o te kingi, a manaakitia ana e ia te huihui katoa o iharaira; a tu ana te huihui katoa o iharaira

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et factum est dum recumberet cum illis accepit panem et benedixit ac fregit et porrigebat illi

Maori

a, i tona nohoanga iho ki a raua ki te kai, ka mau ia ki te taro, ka whakapai, ka whawhati, a hoatu ana ki a raua

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et convertit faciem suam et benedixit universae multitudini israhel nam omnis turba stabat intenta et ai

Maori

na ka tahuri te aroaro o te kingi a manaakitia ana e ia te huihui katoa o iharaira, me te tu ano tera te huihui katoa o iharaira

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui benedixit nos in omni benedictione spiritali in caelestibus in christ

Maori

kia whakapaingia te atua, te matua o to tatou ariki, o ihu karaiti, nana nei tatou i manaaki ki nga manaaki katoa o te wairua ki nga wahi o te rangi, i roto i a te karaiti

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cui benedixit dominus exercituum dicens benedictus populus meus aegypti et opus manuum mearum assyrio hereditas autem mea israhe

Maori

e manaakitia ano ratou e ihowa o nga mano, e ki ia, kia manaakitia a ihipa, taku iwi, a ahiria, te mahi a oku ringa, a iharaira hoki, toku kainga tupu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

accessit et osculatus est eum statimque ut sensit vestimentorum illius flagrantiam benedicens ait ecce odor filii mei sicut odor agri cui benedixit dominu

Maori

na ka neke atu ia, a ka kihi ia i a ia: a ka hongi ia i te haunga o ona kakahu, ka manaaki i a ia, ka mea, titiro hoki, rite tahi te haunga o taku tama ki te haunga o te parae i manaakitia e ihowa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit illis et fregit et distribuit discipulis suis ut ponerent ante turba

Maori

na ka mau ia ki nga taro e rima, ki nga ika e rua, ka titiro ake ki te rangi, ka whakapai i aua mea, ka whawhati, ka hoatu ki nga akonga kia whakatakotoria atu ma te mano

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dominus autem benedixit novissimis iob magis quam principio eius et facta sunt ei quattuordecim milia ovium et sex milia camelorum et mille iuga boum et mille asina

Maori

heoi manaakitia ana a hopa e ihowa i te whakamutunga, nui atu i to te timatanga; a kotahi tekau ma wha mano ana hipi, e ono mano nga kamera, kotahi mano topu nga kau, kotahi mano nga kaihe uha

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cadensque ioab super faciem suam in terram adoravit et benedixit regi et dixit ioab hodie intellexit servus tuus quia inveni gratiam in oculis tuis domine mi rex fecisti enim sermonem servi tu

Maori

na ka tapapa a ioapa ki te whenua, ka piko, ka whakapai i te kingi: i mea ano a ioapa, no tenei ra tau pononga i mohio ai e manakohia ana ahau e koe, e toku ariki, e te kingi, no te kingi hoki ka whakamana i te kupu a tana pononga

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr

Maori

na, i tona haerenga atu i reira, ka tupono ia ki a ionarapa, ki te tama a rekapa, e haere ana mai ki te whakatau i a ia: heoi ka oha ki a ia, ka mea ki a ia, kei te tika ranei tou ngakau, kei te rite ranei ki toku ngakau e mea nei ki tou ngakau? ano ra ko ionarapa, kei te pena. ki te mea ko te tikanga tena, homai tou ringa ki ahau. na hoatu ana e ia tona ringa; a ka meinga e tera kia eke ki a ia ki runga ki te hariata

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

omnis autem populus et maiores natu ducesque ac iudices stabant ex utraque parte arcae in conspectu sacerdotum qui portabant arcam foederis domini ut advena ita et indigena media eorum pars iuxta montem garizim et media iuxta montem hebal sicut praeceperat moses famulus domini et primum quidem benedixit populo israhe

Maori

a, ko iharaira katoa, ko ona kaumatua, ko nga rangatira, ko ona kaiwhakawa, i tu ki tetahi taha o te aaka, ki tetahi taha, ki mua o nga tohunga, o nga riwaiti, o nga kaiamo i te kawenata a ihowa ratou tahi ko te manene, ko te tangata tupu; ko te tahi taanga o ratou i te ritenga atu o maunga keritimi, a ko tetahi taanga o ratou i te ritenga atu o maunga epara; i rite tonu ki ta mohi, ki ta te pononga a ihowa i whakahau ai i mua, hei manaaki i te iwi o iharaira

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,906,989 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK