Vous avez cherché: custodes (Latin - Maori)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Maori

Infos

Latin

custodes

Maori

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Maori

Infos

Latin

prae timore autem eius exterriti sunt custodes et facti sunt velut mortu

Maori

a wiri noa iho nga kaitiaki i te wehi ki a ia, ka rite ki te tupapaku

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et oravimus deum nostrum et posuimus custodes super murum die et nocte contra eo

Maori

heoi inoi ana matou ki to matou atua, whakaturia ana e matou he atiati mo ratou, i te ao, i te po, i te wehi hoki i a ratou

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

matthania et becbecia obedia mosollam thelmon accub custodes portarum et vestibulorum ante porta

Maori

ko matania, ko pakapukia, ko oparia, ko mehurama, ko taramono, ko akupu nga kaitiaki kuwaha, hei tiaki i nga whare taonga i nga kuwaha

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et non servastis praecepta sanctuarii mei et posuistis custodes observationum mearum in sanctuario meo vobismet ipsi

Maori

kihai ano i mau i a koutou te tiaki i aku mea tapu: heoi whakaritea ana e koutou a koutou ake kaitiaki mo aku mea i roto i toku wahi tapu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et tulit magister militiae saraiam sacerdotem primum et sophoniam sacerdotem secundum et tres custodes vestibul

Maori

na tangohia ana e te rangatira o nga kaitiaki a heraia, te tino tohunga, me te tohunga tuarua, me tepania, me nga kaitiaki tokotoru o te kuwaha

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

concitate gentes ecce auditum est in hierusalem custodes venire de terra longinqua et dare super civitates iuda vocem sua

Maori

korero ki nga iwi; nana, kia rangona te he mo hiruharama, kei te haere mai he kaitiaki i te whenua tawhiti, ka puaki to ratou reo mo nga pa o hura

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dicentes carcerem quidem invenimus clausum cum omni diligentia et custodes stantes ad ianuas aperientes autem neminem intus invenimu

Maori

ka mea, rokohina atu e matou e tutaki tonu ana te whare herehere u tonu, me nga kaitiaki e tu ana i waho o nga tatau; no te huakanga atu, kahore he tangata i kitea e matou i roto

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ego autem et fratres mei et pueri mei et custodes qui erant post me non deponebamus vestimenta nostra unusquisque tantum nudabatur ad baptismu

Maori

heoi ko ahau, ko oku teina, ko aku pononga, me nga kaitiaki i whai mai nei i ahau, kihai i whakarerea atu o matou kakahu. mau tonu te patu a tenei, a tenei, i te haerenga ki te wai

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cum autem producturus eum esset herodes in ipsa nocte erat petrus dormiens inter duos milites vinctus catenis duabus et custodes ante ostium custodiebant carcere

Maori

a, no ka tata a herora te whakaputa mai i a ia, i taua po ano e moe ana a pita i waenganui o nga hoia tokorua, he mea here ki nga mekameka e rua: me nga kaitiaki i mua i te tatau e tiaki ana i te whare herehere

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

super muros babylonis levate signum augete custodiam levate custodes praeparate insidias quia cogitavit dominus et fecit quaecumque locutus est contra habitatores babyloni

Maori

whakaarahia he kara ki nga taiepa o papurona, whakakahangia nga kaitiaki, whakaritea nga kaitiaki, whakatakotoria nga pehipehi: kua takoto hoki i a ihowa, kua oti ano i a ia tana i korero ai mo nga tangata o papurona

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

custodes tui quasi lucustae et parvuli tui quasi lucustae lucustarum quae considunt in sepibus in die frigoris sol ortus est et avolaverunt et non est cognitus locus earum ubi fuerin

Maori

ko ou tangata i te potae kingi, ko to ratou rite kei te mawhitiwhiti, ko ou rangatira rite tonu ki nga pokai mawhitiwhiti e noho nei i nga taiepa i te ra maeke i te whitinga o te ra ka rere ratou, kahore hoki e mohiotia to ratou wahi, kei hea ra

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et dixi eis non aperiantur portae hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum sua

Maori

i ki atu ahau ki a raua, kaua e whakatuwheratia nga kuwaha o hiruharama, kia mahana ra ano te ra; i a raua e tu ana, e tiaki ana, me tutaki e raua nga tatau, ka whakau hoki. me whakatu ano he kaitiaki i roto i nga tangata o hiruharama, ki tana wa hi e tiaki ai, ki te ritenga o tona whare, o tona whare

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,779,137,421 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK