Vous avez cherché: iniquitatem (Latin - Norvégien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Norwegian

Infos

Latin

iniquitatem

Norwegian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Norvégien

Infos

Latin

non enim qui operantur iniquitatem in viis eius ambulaverun

Norvégien

arons hus sie: hans miskunnhet varer evindelig!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

non gaudet super iniquitatem congaudet autem veritat

Norvégien

den gleder sig ikke over urettferdighet, men gleder sig ved sannhet;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

maritus absque culpa erit et illa recipiet iniquitatem sua

Norvégien

og mannen skal være fri for skyld, men kvinnen skal lide for sin misgjerning.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem expulsi sunt nec potuerunt star

Norvégien

og jeg, jeg klædde mig i sørgeklær, da de var syke; jeg plaget min sjel med faste, og min bønn vendte tilbake til min barm*. / {* d.e. jeg bad med hodet bøid mot mitt bryst.}

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseria

Norvégien

vokt dig, vend dig ikke til synd! for det har du mere lyst til enn til å lide.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cogitaverunt et locuti sunt in nequitia iniquitatem in excelso locuti sun

Norvégien

og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

adpone iniquitatem super iniquitatem eorum et non intrent in iustitia tu

Norvégien

der er benjamin, den yngste, som hersker over dem*, judas fyrster med sin skare, sebulons fyrster, naftalis fyrster. / {* fiendene.}

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dilexisti malitiam super benignitatem iniquitatem magis quam loqui aequitatem diapsalm

Norvégien

for mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dominus interrogat iustum et impium qui autem diligit iniquitatem odit animam sua

Norvégien

han sier i sitt hjerte: jeg skal ikke rokkes, fra slekt til slekt skal jeg ikke stedes i ulykke.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

declinantes autem in obligationes adducet dominus cum operantibus iniquitatem pax super israhe

Norvégien

da var de gått over vår sjel de stolte vann.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

iniquitatem meditatus est in cubili suo adstetit omni viae non bonae malitiam autem non odivi

Norvégien

la dem bli som agner for vinden, og herrens engel støte dem bort!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te deus deus tuus oleo exultationis prae participibus tui

Norvégien

du elsket rettferd og hatet urett; derfor har, gud, din gud salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

a voce inimici et a tribulatione peccatoris quoniam declinaverunt in me iniquitatem et in ira molesti erant mih

Norvégien

gud, hør min bønn, vend øret til min munns ord!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

anima si peccaverit per ignorantiam feceritque unum ex his quae domini lege prohibentur et peccati rea intellexerit iniquitatem sua

Norvégien

når nogen uten å vite det synder mot noget av herrens bud og gjør noget han har forbudt å gjøre, og han således har ført skyld over sig, og det ligger misgjerning på ham,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cur non tolles peccatum meum et quare non auferes iniquitatem meam ecce nunc in pulvere dormiam et si mane me quaesieris non subsista

Norvégien

og hvorfor tilgir du ikke min brøde og forlater mig min misgjerning? for nu må jeg legge mig i støvet; når du søker mig, er jeg ikke mere.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cum exorti fuerint peccatores sicut faenum et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem ut intereant in saeculum %saeculi

Norvégien

du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dominus patiens et multae misericordiae auferens iniquitatem et scelera nullumque innoxium derelinquens qui visitas peccata patrum in filios in tertiam et quartam generatione

Norvégien

herren er langmodig og rik på miskunnhet, han forlater misgjerning og overtredelse; men han lar ikke den skyldige ustraffet, han hjemsøker fedres misgjerning på barn, på dem i tredje og på dem i fjerde ledd.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

anima quae peccaverit ipsa morietur filius non portabit iniquitatem patris et pater non portabit iniquitatem filii iustitia iusti super eum erit et impietas impii erit super eu

Norvégien

den som synder, han skal dø; en sønn skal ikke bære sin fars misgjerning, og en far skal ikke bære sin sønns misgjerning; den rettferdiges rettferdighet skal hvile over ham, og den ugudeliges ugudelighet skal hvile over ham.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque impleti fuerint anni septuaginta visitabo super regem babylonis et super gentem illam dicit dominus iniquitatem eorum et super terram chaldeorum et ponam illam in solitudines sempiterna

Norvégien

men når sytti år er til ende, da vil jeg hjemsøke kongen i babel og folket der, sier herren, for deres misgjernings skyld, og jeg vil hjemsøke kaldeernes land og gjøre det til evige ørkener.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

miserere mei deus secundum %magnam; misericordiam tuam %et; secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem mea

Norvégien

vår gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,788,776,547 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK