Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
igitur transactis septem annis ubertatis qui fuerant in aegypt
acabaram-se, então, os sete anos de fartura que houve na terra do egito;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixit quoque dominus ad mosen et aaron in terra aegypt
ora, o senhor falou a moisés e a arão na terra do egito, dizendo:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
descendentes igitur fratres ioseph decem ut emerent frumenta in aegypt
então desceram os dez irmãos de josé, para comprarem trigo no egito.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et vos ergo amate peregrinos quia et ipsi fuistis advenae in terra aegypt
pelo que amareis o estrangeiro, pois fostes estrangeiros na terra do egito.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mementote quae fecerit dominus deus vester mariae in via cum egrederemini de aegypt
lembra-te do que o senhor teu deus fez a miriã no caminho, quando saíste do egito.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
advenam non contristabis neque adfliges eum advenae enim et ipsi fuistis in terra aegypt
ao estrangeiro não maltratarás, nem o oprimirás; pois vós fostes estrangeiros na terra do egito.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dicens quoque rursum pharao ad ioseph ecce constitui te super universam terram aegypt
disse mais faraó a josé: vê, eu te hei posto sobre toda a terra do egito.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixit moses ad deum quis ego sum ut vadam ad pharaonem et educam filios israhel de aegypt
então moisés disse a deus: quem sou eu, para que vá a faraó e tire do egito os filhos de israel?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum adpropinquaret autem tempus repromissionis quam confessus erat deus abrahae crevit populus et multiplicatus est in aegypt
enquanto se aproximava o tempo da promessa que deus tinha feito a abraão, o povo crescia e se multiplicava no egito;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixeruntque moses et aaron ad omnes filios israhel vespere scietis quod dominus eduxerit vos de terra aegypt
disseram, pois, moisés e arão a todos os filhos de israel: tarde sabereis que o senhor é quem vos tirou da terra do egito,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ad quos ille clementer accedite inquit ad me et cum accessissent prope ego sum ait ioseph frater vester quem vendidistis in aegypt
josé disse mais a seus irmãos: chegai-vos a mim, peço-vos. e eles se chegaram. então ele prosseguiu: eu sou josé, vosso irmão, a quem vendestes para o egito.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at hieroboam filius nabath cum adhuc esset in aegypto profugus a facie regis salomonis audita morte eius reversus est de aegypt
e jeroboão, filho de nebate, que estava ainda no egito, para onde fugira da presença do rei salomão, ouvindo isto, voltou do egito.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque audisset iethro sacerdos madian cognatus mosi omnia quae fecerat deus mosi et israhel populo suo eo quod eduxisset dominus israhel de aegypt
ora jetro, sacerdote de midiã, sogro de moisés, ouviu todas as coisas que deus tinha feito a moisés e a israel, seu povo, como o senhor tinha tirado a israel do egito.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erit autem sanguis vobis in signum in aedibus in quibus eritis et videbo sanguinem ac transibo vos nec erit in vobis plaga disperdens quando percussero terram aegypt
mas o sangue vos será por sinal nas casas em que estiverdes; vendo eu o sangue, passarei por cima de vós, e não haverá entre vós praga para vos destruir, quando eu ferir a terra do egito. :
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et dixit dominus ad mosen extende manum tuam in caelum ut fiat grando in universa terra aegypti super homines et super iumenta et super omnem herbam agri in terra aegypt
então disse o senhor a moisés: estende a tua mão para o céu, para que caia saraiva em toda a terra do egito, sobre os homens e sobre os animais, e sobre toda a erva do campo na terra do egito.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
operueruntque universam superficiem terrae vastantes omnia devorata est igitur herba terrae et quicquid pomorum in arboribus fuit quae grando dimiserat nihilque omnino virens relictum est in lignis et in herbis terrae in cuncta aegypt
pois cobriram a face de toda a terra, de modo que a terra se escureceu; e comeram toda a erva da terra e todo o fruto das árvores, que deixara a saraiva; nada verde ficou, nem de árvore nem de erva do campo, por toda a terra do egito.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :