Vous avez cherché: diabolus (Latin - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Portugais

Infos

Latin

diabolus

Portugais

diabo

Dernière mise à jour : 2014-02-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

et diabolus incarnatus est, et homo factus est

Portugais

o diabo encarnado se fez homem

Dernière mise à jour : 2020-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ante faciem eius ibit mors et egredietur diabolus ante pedes eiu

Portugais

adiante dele vai a peste, e por detrás a praga ardente.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tunc reliquit eum diabolus et ecce angeli accesserunt et ministrabant e

Portugais

então o diabo o deixou; e eis que vieram os anjos e o serviram.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et consummata omni temptatione diabolus recessit ab illo usque ad tempu

Portugais

assim, tendo o diabo acabado toda sorte de tentação, retirou-se dele até ocasião oportuna.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit autem illi diabolus si filius dei es dic lapidi huic ut panis fia

Portugais

disse-lhe então o diabo: se tu és filho de deus, manda a esta pedra que se torne em pão.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

respondit eis iesus nonne ego vos duodecim elegi et ex vobis unus diabolus es

Portugais

referia-se a judas, filho de simão iscariotes; porque era ele o que o havia de entregar, sendo um dos doze.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et cena facta cum diabolus iam misisset in corde ut traderet eum iudas simonis scarioti

Portugais

enquanto ceavam, tendo já o diabo posto no coração de judas, filho de simão iscariotes, que o traísse,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et duxit illum diabolus et ostendit illi omnia regna orbis terrae in momento tempori

Portugais

então o diabo, levando-o a um lugar elevado, mostrou-lhe num relance todos os reinos do mundo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

inimicus autem qui seminavit ea est diabolus messis vero consummatio saeculi est messores autem angeli sun

Portugais

o inimigo que o semeou é o diabo; a ceifa é o fim do mundo, e os celeiros são os anjos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

iterum adsumit eum diabolus in montem excelsum valde et ostendit ei omnia regna mundi et gloriam eoru

Portugais

novamente o diabo o levou a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a glória deles;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

qui autem secus viam sunt qui audiunt deinde venit diabolus et tollit verbum de corde eorum ne credentes salvi fian

Portugais

os que estão � beira do caminho são os que ouvem; mas logo vem o diabo e tira-lhe do coração a palavra, para que não suceda que, crendo, sejam salvos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et descendit ignis a deo de caelo et devoravit eos et diabolus qui seducebat eos missus est in stagnum ignis et sulphuris ubi et besti

Portugais

e subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade querida; mas desceu fogo do céu, e os devorou;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

propterea laetamini caeli et qui habitatis in eis vae terrae et mari quia descendit diabolus ad vos habens iram magnam sciens quod modicum tempus habe

Portugais

pelo que alegrai-vos, ó céus, e vós que neles habitais. mas ai da terra e do mar! porque o diabo desceu a vós com grande ira, sabendo que pouco tempo lhe resta.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et proiectus est draco ille magnus serpens antiquus qui vocatur diabolus et satanas qui seducit universum orbem proiectus est in terram et angeli eius cum illo missi sun

Portugais

e foi precipitado o grande dragão, a antiga serpente, que se chama o diabo e satanás, que engana todo o mundo; foi precipitado na terra, e os seus anjos foram precipitados com ele.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nihil horum timeas quae passurus es ecce missurus est diabolus ex vobis in carcerem ut temptemini et habebitis tribulationem diebus decem esto fidelis usque ad mortem et dabo tibi coronam vita

Portugais

não temas o que hás de padecer. eis que o diabo está para lançar alguns de vós na prisão, para que sejais provados; e tereis uma tribulação de dez dias. sê fiel até a morte, e dar-te-ei a coroa da vida.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,791,683,523 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK