Vous avez cherché: fratres in unum (Latin - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Portugais

Infos

Latin

fratres in unum

Portugais

irmãos em um

Dernière mise à jour : 2022-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ad fratres in eremo

Portugais

ad fratres

Dernière mise à jour : 2022-12-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sumus fratres in perpetuum

Portugais

sumus fratres in perpetuum

Dernière mise à jour : 2021-09-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in unum veritas

Portugais

in one truth

Dernière mise à jour : 2021-06-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

unusquisque in quo vocatus est fratres in hoc maneat apud deu

Portugais

irmãos, cada um fique diante de deus no estado em que foi chamado.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

canticum graduum david ecce quam bonum et quam iucundum habitare fratres in unu

Portugais

lembra-te, senhor, a bem de davi, de todas as suas aflições;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nolite ingemescere fratres in alterutrum ut non iudicemini ecce iudex ante ianuam adsisti

Portugais

não vos queixeis, irmãos, uns dos outros, para que não sejais julgados. eis que o juiz está � porta.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ideo consolati sumus fratres in vobis in omni necessitate et tribulatione nostra per vestram fide

Portugais

por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

convenientibus ergo vobis in unum iam non est dominicam cenam manducar

Portugais

de sorte que, quando vos ajuntais num lugar, não é para comer a ceia do senhor;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

etenim facitis illud in omnes fratres in universa macedonia rogamus autem vos fratres ut abundetis magi

Portugais

porque certamente já o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a macedônia. exortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda nisto abundeis cada vez mais,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum ut in unum redean

Portugais

terá duas ombreiras, que se unam �s suas duas pontas, para que seja unido.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

conveneruntque omnes reges isti in unum ad aquas merom ut pugnarent contra israhe

Portugais

todos esses reis, reunindo-se, vieram e juntos se acamparam �s águas de merom, para pelejarem contra israel.

Dernière mise à jour : 2023-08-31
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus dominum et adversus christum eiu

Portugais

levantaram-se os reis da terra, e as autoridades ajuntaram- se � uma, contra o senhor e contra o seu ungido.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus dominum et adversus christum eius diapsalm

Portugais

os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o senhor e contra o seu ungido, dizendo:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

denuntiamus autem vobis fratres in nomine domini nostri iesu christi ut subtrahatis vos ab omni fratre ambulante inordinate et non secundum traditionem quam acceperunt a nobi

Portugais

mandamo-vos, irmãos, em nome do senhor jesus cristo, que vos aparteis de todo irmão que anda desordenadamente, e não segundo a tradição que de nós recebestes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ego audire intelligere ego scio opus est illi ad vescendun quio ego sun in unum elegit ego semper fuisse semper audiebat

Portugais

Dernière mise à jour : 2021-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ego in eis et tu in me ut sint consummati in unum et cognoscat mundus quia tu me misisti et dilexisti eos sicut me dilexist

Portugais

eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

etenim in uno spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum spiritum potati sumu

Portugais

pois em um só espírito fomos todos nós batizados em um só corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos quer livres; e a todos nós foi dado beber de um só espírito.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et principes philisthinorum convenerunt in unum ut immolarent hostias magnificas dagon deo suo et epularentur dicentes tradidit deus noster inimicum nostrum samson in manus nostra

Portugais

então os chefes dos filisteus se ajuntaram para oferecer um grande sacrifício ao seu deus dagom, e para se regozijar; pois diziam: nosso deus nos entregou nas mãos a sansão, nosso inimigo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

congregatione congregabo iacob totum te in unum conducam reliquias israhel pariter ponam illum quasi gregem in ovili quasi pecus in medio caularum tumultuabuntur a multitudine hominu

Portugais

certamente te ajuntarei todo, ó jacó; certamente congregarei o restante de israel; pô-los-ei todos juntos, como ovelhas no curral, como rebanho no meio do seu pasto; farão estrondo por causa da multidão dos homens.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,836,564 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK