Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et manducaverunt omnes et saturati sun
e todos comeram e se fartaram.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
animaequiores autem facti omnes et ipsi adsumpserunt cibu
então todos cobraram ânimo e se puseram também a comer.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moram autem faciente sponso dormitaverunt omnes et dormierun
e tardando o noivo, cochilaram todas, e dormiram.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et advocans iterum turbam dicebat illis audite me omnes et intellegit
e chamando a si outra vez a multidão, disse-lhes: ouvi-me vós todos, e entendei.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unus deus et pater omnium qui super omnes et per omnia et in omnibus nobi
um só deus e pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et manducaverunt omnes et saturati sunt et tulerunt reliquias duodecim cofinos fragmentorum pleno
todos comeram e se fartaram; e dos pedaços que sobejaram levantaram doze cestos cheios.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et comederunt omnes et saturati sunt et quod superfuit de fragmentis tulerunt septem sportas plena
assim todos comeram, e se fartaram; e do que sobejou dos pedaços levantaram sete alcofas cheias.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et stupor adprehendit omnes et magnificabant deum et repleti sunt timore dicentes quia vidimus mirabilia hodi
e, tomados de pasmo, todos glorificavam a deus; e diziam, cheios de temor: hoje vimos coisas extraordinárias.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
canite tuba praeparentur omnes et non est qui vadat ad proelium ira enim mea super universum populum eiu
já tocaram a trombeta, e tudo prepararam, mas não há quem vá � batalha; pois sobre toda a multidão deles está a minha ira.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
athenienses autem omnes et advenae hospites ad nihil aliud vacabant nisi aut dicere aut audire aliquid nov
ora, todos os atenienses, como também os estrangeiros que ali residiam, de nenhuma outra coisa se ocupavam senão de contar ou de ouvir a última novidade.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
rugiemus quasi ursi omnes et quasi columbae meditantes gememus expectavimus iudicium et non est salutem et elongata est a nobi
todos nós bramamos como ursos, e andamos gemendo como pombas; esperamos a justiça, e ela não aparece; a salvação, e ela está longe de nós.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
audite populi omnes et adtendat terra et plenitudo eius et sit dominus deus vobis in testem dominus de templo sancto su
ouvi, todos os povos; presta atenção, ó terra, e tudo o que nela há; e seja testemunha contra vós o senhor deus, o senhor desde o seu santo templo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixitque rex ad absalom noli fili mi noli rogare ut veniamus omnes et gravemus te cum autem cogeret eum et noluisset ire benedixit e
o rei, porém, respondeu a absalão: não, meu filho, não vamos todos, para não te sermos pesados. absalão instou com ele; todavia ele não quis ir, mas deu-lhe a sua bençao.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et circumibat iesus civitates omnes et castella docens in synagogis eorum et praedicans evangelium regni et curans omnem languorem et omnem infirmitate
e percorria jesus todas as cidades e aldeias, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino, e curando toda sorte de doenças e enfermidades.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
facere iudicium contra omnes et arguere omnes impios de omnibus operibus impietatis eorum quibus impie egerunt et de omnibus duris quae locuti sunt contra eum peccatores impi
para executar juízo sobre todos e convencer a todos os ímpios de todas as obras de impiedade, que impiamente cometeram, e de todas as duras palavras que ímpios pecadores contra ele proferiram.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et nunc veritatem adnuntiabo tibi ecce adhuc tres reges stabunt in perside et quartus ditabitur opibus nimiis super omnes et cum invaluerit divitiis suis concitabit omnes adversum regnum graecia
e agora te declararei a verdade: eis que ainda se levantarão três reis na pérsia, e o quarto será muito mais rico do que todos eles; e tendo-se tornado forte por meio das suas riquezas, agitará todos contra o reino da grécia.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :