Vous avez cherché: omnia in uno (Latin - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Portugais

Infos

Latin

omnia in uno.

Portugais

um de muitos

Dernière mise à jour : 2017-03-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omnia in unum

Portugais

all in one

Dernière mise à jour : 2020-04-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omnia in bonum

Portugais

tua será feito em todas as coisas,

Dernière mise à jour : 2020-01-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omnia in tempore dei

Portugais

tudo no tempo de deus

Dernière mise à jour : 2021-12-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

instaurare omnia in christo

Portugais

trazer todos

Dernière mise à jour : 2019-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omnia in gloriam dei facite

Portugais

toda a glória de deus

Dernière mise à jour : 2020-07-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

conservabat omnia in corde l

Portugais

sempre no meu coração

Dernière mise à jour : 2024-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ex uno per unum. in uno.

Portugais

um de muitos

Dernière mise à jour : 2017-03-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ex quo omnia, per quem omnia in quo omnia

Portugais

de quem todas as coisas

Dernière mise à jour : 2022-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ex quo omnia per quem omnia, in quo omnia

Portugais

Dernière mise à jour : 2021-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ex quo omnia per quem omnia in quo omnia

Portugais

de quem todas as coisas

Dernière mise à jour : 2022-10-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

conclusit enim deus omnia in incredulitatem ut omnium misereatu

Portugais

porque deus encerrou a todos debaixo da desobediência, a fim de usar de misericórdia para com todos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et divisiones operationum sunt idem vero deus qui operatur omnia in omnibu

Portugais

e há diversidade de operações, mas é o mesmo deus que opera tudo em todos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

hoc est sacrificium leprosi qui habere non potest omnia in emundationem su

Portugais

esta é a lei daquele em quem estiver a praga da lepra, e cujas posses não lhe permitirem apresentar a oferta estipulada para a sua purificação.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

hoc autem factum est per ter et recepta sunt rursum omnia in caelu

Portugais

sucedeu isto por três vezes; e tudo tornou a recolher-se ao céu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

sive ergo manducatis sive bibitis vel aliud quid facitis omnia in gloriam dei facit

Portugais

portanto, quer comais quer bebais, ou façais, qualquer outra coisa, fazei tudo para glória de deus.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

abundant tabernacula praedonum et audacter provocant deum cum ipse dederit omnia in manibus eoru

Portugais

as tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in dispensationem plenitudinis temporum instaurare omnia in christo quae in caelis et quae in terra sunt in ips

Portugais

para a dispensação da plenitude dos tempos, de fazer convergir em cristo todas as coisas, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quoniam per ipsum habemus accessum ambo in uno spiritu ad patre

Portugais

porque por ele ambos temos acesso ao pai em um mesmo espírito.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

alteri fides in eodem spiritu alii gratia sanitatum in uno spirit

Portugais

a outro, pelo mesmo espírito, a fé; a outro, pelo mesmo espírito, os dons de curar;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,035,963,051 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK