Vous avez cherché: in manibus fortuna (Latin - Russe)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Russe

Infos

Latin

in manibus fortuna

Russe

in the hands of fortune

Dernière mise à jour : 2021-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

tues deus meus in manibus tuis

Russe

you are my god is in your hands

Dernière mise à jour : 2018-07-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ego relinquere, omnia in manibus vestris

Russe

Dernière mise à jour : 2023-08-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus advenia

Russe

Он сокрывает в дланях Своих молнию и повелевает ей, кого разить.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cumque vidisset mulier vestem in manibus suis et se esse contempta

Russe

Она же, увидев, что он оставил одежду свою в руках ее и побежалвон,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et quia in manibus tollent te ne forte offendas ad lapidem pedem tuu

Russe

и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus mei

Russe

Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

abundant tabernacula praedonum et audacter provocant deum cum ipse dederit omnia in manibus eoru

Russe

Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

at ille respondit tu nosti quomodo servierim tibi et quanta in manibus meis fuerit possessio tu

Russe

И сказал ему Иаков : ты знаешь, как я служил тебе, и каков сталскот твой при мне;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ego autem ecce in manibus vestris sum facite mihi ut bonum et rectum est in oculis vestri

Russe

а что до меня, вот – я в ваших руках; делайте со мною, что в глазах ваших покажется хорошим и справедливым;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et adpendi in manibus eorum argenti talenta sescenta quinquaginta et vasa argentea centum auri centum talent

Russe

И отдал на руки им весом: серебра – шестьсот пятьдесят талантов, и серебряных сосудов на сто талантов, золота – стоталантов;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

igitur ingressus est ioseph domum suam obtuleruntque ei munera tenentes in manibus et adoraverunt proni in terra

Russe

И пришел Иосиф домой; и они принесли ему в дом дары, которые былина руках их, и поклонились ему до земли.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et ait benedictus dominus deus israhel qui locutus est ore suo ad david patrem meum et in manibus eius perfecit dicen

Russe

и сказал: благословен Господь Бог Израилев, Который сказал Своими устами Давиду, отцу моему, и ныне исполнил рукою Своею! Он говорил:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

divisitque trecentos viros in tres partes et dedit tubas in manibus eorum lagoenasque vacuas ac lampadas in medio lagoenaru

Russe

И разделил триста человек на три отряда и дал в руки всем им трубы и пустые кувшины и в кувшины светильники.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et vallabitis eum habentes arma in manibus vestris si quis autem ingressus fuerit septum templi interficiatur eritisque cum rege introeunte et egredient

Russe

и окружите царя со всех сторон, каждый с оружием своим в руке своей; и кто вошел бы в ряды, тот да будет умерщвлен. И будьте при царе, когда он выходит и когда входит.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et disrumpam cervicalia vestra et liberabo populum meum de manu vestra neque erunt ultra in manibus vestris ad praedandum et scietis quia ego dominu

Russe

И раздеру покрывала ваши, и избавлю народ Мой от рук ваших, и не будут уже в вашихруках добычею, и узнаете, что Я Господь.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cras igitur hac eadem hora mittam servos meos ad te et scrutabuntur domum tuam et domum servorum tuorum et omne quod eis placuerit ponent in manibus suis et auferen

Russe

поэтому я завтра, к этому времени, пришлю к тебе рабов моих, чтобы они осмотрели твойдом и домы служащих при тебе, и все дорогое для глаз твоих взяли в свои руки и унесли.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixeruntque nobis seniores et omnes habitatores terrae nostrae tollite in manibus cibaria ob longissimam viam et occurrite eis ac dicite servi vestri sumus foedus inite nobiscu

Russe

Слыша сие , старейшины наши и все жители нашей земли сказали нам: возьмите в руки ваши хлеба на дорогу и пойдите навстречу им и скажите им: „мы рабы ваши; итак заключите с нами союз".

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Latin

cumque vidisset inaures et armillas in manibus sororis suae et audisset cuncta verba referentis haec locutus est mihi homo venit ad virum qui stabat iuxta camelos et propter fontem aqua

Russe

И когда он увидел серьгу и запястья на руках у сестры своей и услышал слова Ревекки, сестры своей, которая говорила: так говорил со мною этот человек, – то пришел к человеку, и вот, он стоит при верблюдах у источника;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

egressusque est david obviam eis et ait si pacifice venistis ad me ut auxiliemini mihi cor meum iungatur vobis si autem insidiamini mihi pro adversariis meis cum ego iniquitatem in manibus non habeam videat deus patrum nostrorum et iudice

Russe

Давид вышел навстречу им и сказал им: если с миром пришли вы ко мне, чтобы помогать мне, то да будет у меня с вами одно сердце; а если для того, чтобы коварно предать меняврагам моим, тогда как нет порока на руках моих, то да видит Бог отцов наших и рассудит.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,782,019 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK