Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
numquid post ortum tuum praecepisti diluculo et ostendisti aurorae locum suu
Давал ли ты когда в жизни своей приказания утру и указывал ли заре место ее,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
obtenebrentur stellae caligine eius expectet lucem et non videat nec ortum surgentis aurora
Да померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ortum est bellum durum satis in die illa fugatusque est abner et viri israhel a pueris davi
И произошло в тот день жесточайшее сражение, и Авенир с людьми Израильскими был поражен слугами Давида.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et aliud cecidit in terram bonam et ortum fecit fructum centuplum haec dicens clamabat qui habet aures audiendi audia
а иное упало на добрую землю и, взойдя, принесло плод сторичный. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
veniet super te malum et nescies ortum eius et inruet super te calamitas quam non poteris expiare veniet super te repente miseria quam nescie
И придет на тебя бедствие: ты не узнаешь, откуда оно поднимется; и нападет на тебя беда, которой ты не в силах будешь отвратить, и внезапно придет на тебя пагуба, о которой ты и не думаешь.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
interea ortum est murmur populi quasi dolentium pro labore contra dominum quod cum audisset iratus est et accensus in eos ignis domini devoravit extremam castrorum parte
Народ стал роптать вслух Господа;и Господь услышал, и воспламенился гнев Его, и возгорелся у них огоньГосподень, и начал истреблять край стана.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et de cornibus decem quae habebat in capite et de alio quod ortum fuerat ante quod ceciderant tria cornua de cornu illo quod habebat oculos et os loquens grandia et maius erat ceteri
и о десяти рогах, которые были на голове у него, и о другом, вновь вышедшем, перед которым выпали три, о том самом роге, у которого были глаза и уста,говорящие высокомерно, и который по виду стал больше прочих.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
considerabam cornua et ecce cornu aliud parvulum ortum est de medio eorum et tria de cornibus primis evulsa sunt a facie eius et ecce oculi quasi oculi hominis erant in cornu isto et os loquens ingenti
Я смотрел на эти рога, и вот, вышел между нимиеще небольшой рог, и три из прежних рогов с корнемисторгнуты были перед ним, и вот, в этом роге были глаза, как глаза человеческие, и уста, говорящие высокомерно.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et elevavit me spiritus et introduxit me ad portam domus domini orientalem quae respicit solis ortum et ecce in introitu portae viginti quinque viri et vidi in medio eorum hiezoniam filium azur et pheltiam filium banaiae principes popul
И поднял меня дух, и привел меня к восточным воротам дома Господня, которые обращены к востоку. И вот, у входа в ворота двадцать пять человек; и между ними я видел Иазанию, сына Азурова, и Фалтию, сына Ванеева, князей народа.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :