Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
super omnia autem haec caritatem quod est vinculum perfectioni
Более же всего облекитесь в любовь, которая есть совокупностьсовершенства.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quod autem isti dicunt
Dernière mise à jour : 2024-03-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quod autem vobis dico omnibus dico vigilat
А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
est autem haec parabola semen est verbum de
Вот что значит притча сия: семя есть слово Божие;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
audientes autem haec dissecabantur cordibus suis et stridebant dentibus in eu
Слушая сие, они рвались сердцами своими и скрежетали на него зубами.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dominus cisternae reddet pretium iumentorum quod autem mortuum est ipsius eri
то хозяин ямы должен заплатить, отдать серебро хозяину их, а труп будет его.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quod enim mortuus est peccato mortuus est semel quod autem vivit vivit de
Ибо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quod autem ascendit quid est nisi quia et descendit primum in inferiores partes terra
А „восшел" что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dicendo autem novum veteravit prius quod autem antiquatur et senescit prope interitum es
Говоря „новый", показал ветхость первого; а ветшающее и стареющее близко к уничтожению.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
quapropter haec faciam tibi israhel postquam autem haec fecero tibi praeparare in occursum dei tui israhe
Посему так поступлю Я с тобою, Израиль; и как Я так поступлю с тобою, то приготовься к сретению Бога твоего, Израиль,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
post verba autem haec vinea erat naboth hiezrahelitae qui erat in hiezrahel iuxta palatium ahab regis samaria
И было после сих происшествий: у Навуфея Изреелитянина в Изреели был виноградник подле дворца Ахава, царя Самарийского.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adprehendet enim vir fratrem suum domesticum patris sui vestimentum tibi est princeps esto noster ruina autem haec sub manu tu
Тогда ухватится человек за брата своего, в семействе отца своего, и скажет : у тебя есть одежда, будь нашим вождем, и да будут эти развалины под рукою твоею.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quod autem facio et faciam ut amputem occasionem eorum qui volunt occasionem ut in quo gloriantur inveniantur sicut et no
чтобы не дать повода ищущим повода, дабы они, чем хвалятся, в том оказались такими же , как и мы.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quod autem in bonam terram hii sunt qui in corde bono et optimo audientes verbum retinent et fructum adferunt in patienti
а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении. Сказав это, Он возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ego autem nullo horum usus sum non scripsi autem haec ut ita fiant in me bonum est enim mihi magis mori quam ut gloriam meam quis evacue
Но я не пользовался ничем таковым. И написал это не для того, чтобы так было для меня. Ибо для меня лучше умереть, нежели чтобы кто уничтожил похвалу мою.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ait dominus ad illum nunc vos pharisaei quod de foris est calicis et catini mundatis quod autem intus est vestrum plenum est rapina et iniquitat
Но Господь сказал ему: ныне вы, фарисеи, внешность чаши и блюда очищаете, а внутренность ваша исполнена хищения и лукавства.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non solum autem haec periclitabitur nobis pars in redargutionem venire sed et magnae deae dianae templum in nihilum reputabitur sed et destrui incipiet maiestas eius quam tota asia et orbis coli
А это нам угрожает тем, что не только ремесло нашепридет в презрение, но и храм великой богини Артемиды ничего не будет значить, и испровергнется величие той, которую почитает вся Асия и вселенная.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quod autem reliquum fuerit in longitudine secundum primitias sanctuarii decem milia in orientem et decem milia ad occidentem erunt sicut primitiae sanctuarii et erunt fruges eius in panes his qui serviunt civitat
А что остается из длины против священного участка, десять тысяч квостоку и десять тысяч к западу, против священного участка, произведения с этой землидолжны быть для продовольствия работающих в городе.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
postquam autem haec conpleta sunt accesserunt ad me principes dicentes non est separatus populus israhel et sacerdotes et levitae a populis terrarum et de abominationibus eorum chananei videlicet et hetthei et ferezei et iebusei et ammanitarum et moabitarum et aegyptiorum et amorreoru
По окончании сего, подошли ко мне начальствующие и сказали: народИзраилев и священники и левиты не отделились от народов иноплеменных с мерзостями их, отХананеев, Хеттеев, Ферезеев, Иевусеев, Аммонитян, Моавитян, Египтян и Аморреев,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quod autem reliquum fuerit principis erit ex omni parte primitiarum sanctuarii et possessionis civitatis e regione viginti quinque milium primitiarum usque ad terminum orientalem sed et ad mare e regione viginti quinque milium usque ad terminum maris similiter in partibus principis erit et erunt primitiae sanctuarii et sanctuarium templi in medio eiu
а остальное князю. Как со стороны священного участка, так и со стороны владений города, против двадцати пяти тысяч тростей до восточной границы участка, и на запад против двадцати пяти тысяч у западной границы соразмерно с симиуделами, удел князю, так что священный участок и святилище будет в средине его.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :