Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
at ille non bonam inquit rem faci
a tast mojsijev reèe mu: nije dobro ta radi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at ille obsecro inquit domine mitte quem missurus e
a mojsije reèe: molim te, gospode, polji onog koga treba da poalje.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cui pater vides inquit quod senuerim et ignorem diem mortis mea
tada reèe: evo ostareo sam, ne znam kad æu umreti;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et pergens ad emor patrem suum accipe mihi inquit puellam hanc coniuge
i reèe sihem emoru ocu svom govoreæi: oeni me ovom devojkom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at ille ubi est inquit quare dimisistis hominem vocate eum ut comedat pane
a on reèe kæerima svojim: pa gde je? zato ostaviste tog èoveka? zovite ga da jede.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
agrippa autem ad festum volebam et ipse hominem audire cras inquit audies eu
a agripa reèe fistu: i ja bih rad èuti tog èoveka. a on reèe: sutra æe ga èuti.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ad quem absalom haec est inquit gratia tua ad amicum tuum quare non isti cum amico tu
a avesalom reèe husaju: takva li je ljubav tvoja prema prijatelju tvom? zato nisi otiao s prijateljem svojim?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
an nescitis quoniam qui adheret meretrici unum corpus efficitur erunt enim inquit duo in carne un
ili ne znate da ko se s kurvom svee jedno telo s njom postane? jer, reèe, biæe dvoje jedno telo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at ille ne adpropies inquit huc solve calciamentum de pedibus tuis locus enim in quo stas terra sancta es
a bog reèe: ne idi ovamo. izuj obuæu svoju s nogu svojih, jer je mesto gde stoji sveta zemlja.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at illa habeo inquit famulam balam ingredere ad eam ut pariat super genua mea et habeam ex ea filio
a ona reèe: eto robinje moje vale, lezi s njom, neka rodi na mojim kolenima, pa æu i ja imati dece od nje.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ad quos ille clementer accedite inquit ad me et cum accessissent prope ego sum ait ioseph frater vester quem vendidistis in aegypt
a josif reèe braæi svojoj: pristupite blie k meni. i pristupie; a on reèe ja sam josif brat va, kog prodadoste u misir.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at ille adferte inquit farinam et misit in ollam et ait infunde turbae et comedat et non fuit amplius quicquam amaritudinis in oll
a on reèe: donesite brana. i sasu brano u lonac, i reèe: uspi ljudima neka jedu. i ne bi vie nikakvog zla u loncu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adsumptaque parabola sua dixit de aram adduxit me balac rex moabitarum de montibus orientis veni inquit et maledic iacob propera et detestare israhe
a on otvori prièu svoju, i reèe: iz arama dovede me valak, car moavski s planine istoène, govoreæi: hodi, prokuni mi jakova, hodi, narui izrailja.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adtollens autem oculos ioseph vidit beniamin fratrem suum uterinum et ait iste est frater vester parvulus de quo dixeratis mihi et rursum deus inquit misereatur tui fili m
a on pogledavi vide venijamina brata svog, sina matere svoje, i reèe: je li vam to najmladji brat va za kog mi govoriste? i reèe: bog da ti bude milostiv, sinko!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at ille non descendet inquit filius meus vobiscum frater eius mortuus est ipse solus remansit si quid ei adversi acciderit in terra ad quam pergitis deducetis canos meos cum dolore ad infero
a on reèe: neæe iæi sin moj s vama, jer je brat njegov umro i on osta sam, pa ako bi ga zadesilo kako zlo na putu na koji æete iæi, svalili bi ste me stara s tugom u grob.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque haec ille loqueretur respondit ei num consiliarius regis es quiesce ne interficiam te discedensque propheta scio inquit quod cogitaverit dominus occidere te qui et fecisti hoc malum et insuper non adquievisti consilio me
i kad govorae caru, on mu reèe: jesi li postavljen caru za savetnika? prestani; zato da pogine? i tako presta prorok, ali reèe: znam da te je bog naumio istrebiti kad to radi a ne slua savet moj.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr
potom otiavi odande nadje jonadava, sina rihavovog, koji ga srete. a on ga pozdravi i reèe mu: je li srce tvoje pravo kao to je moje srce prema tvom? a jonadav odgovori: jeste. ako jeste, odgovori juj, daj mi ruku. i dade mu ruku; a on ga uze k sebi u kola.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :