Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
si ergo filius vos liberaverit vere liberi eriti
ako vas, dakle, sin izbavi, zaista æete biti izbavljeni.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum enim servi essetis peccati liberi fuistis iustitia
jer kad bejaste robovi grehu, prosti bejaste od pravde.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ille dixit ab alienis dixit illi iesus ergo liberi sunt fili
petar reèe: hoæe. i kad udje u kuæu, preteèe ga isus govoreæi: ta misli simone? carevi zemaljski od koga uzimaju poreze i haraèe, ili od svojih sinova ili od tudjih?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quasi liberi et non quasi velamen habentes malitiae libertatem sed sicut servi de
kao slobodni, a ne kao da biste imali slobodu za pokrivaè pakosti, nego kao sluge boije.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alii quasi onagri in deserto egrediuntur ad opus suum vigilantesque ad praedam praeparant panem liberi
gle, kao divlji magarci u pustinji izlaze na posao svoj ustajuæi rano na plen; pustinja je hrana njima i deci njihovoj.;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
liberi et uxores vestrae et advena qui tecum moratur in castris exceptis lignorum caesoribus et his qui conportant aqua
deca vaa, ene vae, i doljak koji je u vaem logoru, i onaj koji ti drva seèe, i onaj koji ti vodu nosi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ille sciens non sibi nasci filios introiens ad uxorem fratris sui semen fundebat in terram ne liberi fratris nomine nascerentu
a avnan, znajuæi da neæe biti njegov porod, kad lee sa enom brata svog prosipae na zemlju, da ne rodi dece bratu svom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
etenim in uno spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum spiritum potati sumu
jer jednim duhom mi se svi krstismo u jedno telo, bili jevreji, ili grci, ili robovi, ili sami svoji; i svi se jednim duhom napojismo.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et immolaverunt in die illa victimas magnas et laetati sunt deus enim laetificaverat eos laetitia magna sed et uxores eorum et liberi gavisi sunt et audita est laetitia hierusalem procu
i masija i semaja i eleazar i ozije i joanan i malhija i elam i eser. i pevaèi pevahu glasno s jezrajom, naèelnikom svojim.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et reversi estis et commaculastis nomen meum et reduxistis unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam quos dimiseratis ut essent liberi et suae potestatis et subiugastis eos ut sint vobis servi et ancilla
ali udariste natrag i pogrdiste ime moje uzevi opet svaki roba svog i robinju svoju, koje bejaste otpustili slobodne na njihovu volju, i nateraste ih da vam budu robovi i robinje.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
utinam mortui essemus in aegypto et non in hac vasta solitudine utinam pereamus et non inducat nos dominus in terram istam ne cadamus gladio et uxores ac liberi nostri ducantur captivi nonne melius est reverti in aegyptu
zato nas vodi gospod u tu zemlju da izginemo od maèa, ene nae i deca naa da postanu roblje? nije li bolje da se vratimo u misir?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :