Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
quasi primogeniti tauri pulchritudo eius cornua rinocerotis cornua illius in ipsis ventilabit gentes usque ad terminos terrae hae sunt multitudines ephraim et haec milia manass
krasota je njegova kao u prvenca teleta, i rogovi njegovi kao rogovi u jednoroga; njima æe bosti narode sve do kraja zemlje; to je mnotvo hiljada jefremovih i hiljade manasijine.
haec dicit dominus exercituum deus israhel adhuc dicent verbum istud in terra iuda et in urbibus eius cum convertero captivitatem eorum benedicat tibi dominus pulchritudo iustitiae mons sanctu
ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: jo æu ovu reè govoriti u zemlji judinoj i u gradovima njegovim kad natrag dovedem roblje njihovo: gospod da te blagoslovi, stane pravde, sveta goro!
usquequo deliciis dissolveris filia vaga quia creavit dominus novum super terram femina circumdabit viru
dokle æe lutati, kæeri odmetnice! jer je gospod uèinio neto novo na zemlji: ena æe opkoliti èoveka.
quod si ultra apparuerit in his locis quae prius inmaculata erant lepra volatilis et vaga debet igne conbur
ako li se opet pokae na haljini ili na osnovi ili na pouèici ili na èem god od koe, guba je koja se iri, ognjem spali ono na èem bude.