Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et dabant ei bibere murratum vinum et non accepi
och de räckte honom vin, blandat med myrra, men han tog icke emot det.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pro primogenitis quae aperiunt omnem vulvam in israhel accepi eo
ty bland israels barn äro de givna åt mig såsom gåva; i stället för allt som öppnar moderlivet, allt förstfött bland israels barn, har jag uttagit dem åt mig.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sicut et ego accepi a patre meo et dabo illi stellam matutina
såsom ock jag har fått den makten av min fader; och jag skall giva honom morgonstjärnan.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et accepi librum possessionis signatum stipulationes et rata et signa forinsecu
och jag tog köpebrevet, såväl det förseglade, som innehöll avtalet och de särskilda bestämmelserna, som ock det öppna brevet,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
arbitrans quia et a mortuis suscitare potens est deus unde eum et in parabola accepi
ty han tänkte på att gud var mäktig att till och med uppväcka från de döda; från de döda fick han honom ock tillbaka, liknelsevis talat.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et accepi calicem de manu domini et propinavi cunctis gentibus ad quas misit me dominu
och jag tog kalken ur herrens hand och gav alla de folk att dricka, till vilka herren sände mig,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ego enim accepi a domino quod et tradidi vobis quoniam dominus iesus in qua nocte tradebatur accepit pane
ty jag har från herren undfått detta, som jag ock har meddelat eder: i den natt då herren jesus blev förrådd tog han ett bröd
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et accepi librum de manu angeli et devoravi eum et erat in ore meo tamquam mel dulce et cum devorassem eum amaricatus est venter meu
då tog jag bokrullen ur ängelns hand och åt upp den; och den var i min mun söt såsom honung, men när jag hade ätit upp den, kände jag bitter plåga i min buk.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nemo tollit eam a me sed ego pono eam a me ipso potestatem habeo ponendi eam et potestatem habeo iterum sumendi eam hoc mandatum accepi a patre me
ingen tager det ifrån mig, utan jag giver det av fri vilja. jag har makt att giva det, och jag har makt att taga igen det. det budet har jag fått av min fader.»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
loquimini de me coram domino et coram christo eius utrum bovem cuiusquam tulerim an asinum si quempiam calumniatus sum si oppressi aliquem si de manu cuiusquam munus accepi et contemnam illud hodie restituamque vobi
se har står jag, vittnen nu mot mig inför herren och inför hans smorde. har jag tagit någons oxe, eller har jag tagit någons åsna? har jag förtryckt någon eller övat våld mot någon? har jag tagit mutor av någon, för att jag skulle se genom fingrarna med honom? jag vill då giva eder ersättning därför.»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :