Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et qui missi fuerant erant ex pharisaei
och männen voro utsända ifrån fariséerna.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
responderunt ergo eis pharisaei numquid et vos seducti esti
då svarade fariséerna dem: »haven nu också i blivit förvillade?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
numquid aliquis ex principibus credidit in eum aut ex pharisaei
har då någon av rådsherrarna trott på honom? eller någon av fariséerna?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pharisaei autem dicebant ei ecce quid faciunt sabbatis quod non lice
då sade fariséerna till honom: »se! huru kunna de på sabbaten göra vad som icke är lovligt?»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pharisaei autem audientes quod silentium inposuisset sadducaeis convenerunt in unu
men när fariséerna fingo höra att han hade stoppat munnen till på sadducéerna, samlade de sig tillhopa;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
audiebant autem omnia haec pharisaei qui erant avari et deridebant illu
allt detta hörde nu fariséerna, som voro penningkära, och de drevo då gäck med honom.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et accedentes pharisaei interrogabant eum si licet viro uxorem dimittere temptantes eu
då ville några fariséer snärja honom, och de trädde fram och frågade honom om det vore lovligt för en man att skilja sig från sin hustru.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dixerunt ergo ei pharisaei tu de te ipso testimonium perhibes testimonium tuum non est veru
då sade fariséerna till honom: »du vittnar om dig själv; ditt vittnesbörd gäller icke.»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adducunt autem scribae et pharisaei mulierem in adulterio deprehensam et statuerunt eam in medi
då förde översteprästerna och fariséerna dit en kvinna som hade blivit beträdd med äktenskapsbrott; och när de hade lett henne fram,
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
exeuntes autem statim pharisaei cum herodianis consilium faciebant adversus eum quomodo eum perderen
då gingo fariséerna bort och fattade strax, tillsammans med herodianerna, det beslutet att de skulle förgöra honom.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pharisaei ergo dixerunt ad semet ipsos videtis quia nihil proficimus ecce mundus totus post eum abii
då sade fariséerna till varandra: »i sen att i alls intet kunnen uträtta; hela världen löper ju efter honom.»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et accesserunt ad eum pharisaei temptantes eum et dicentes si licet homini dimittere uxorem suam quacumque ex caus
då ville några fariséer snärja honom och trädde fram till honom och sade: »Är det lovligt att skilja sig från sin hustru av vilken orsak som helst?»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum haec ad illos diceret coeperunt pharisaei et legis periti graviter insistere et os eius opprimere de multi
när han inför allt folket sade detta till dem, blevo fariséerna och de lagkloke mycket förbittrade och gåvo sig i strid med honom om många stycken;
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et coeperunt cogitare scribae et pharisaei dicentes quis est hic qui loquitur blasphemias quis potest dimittere peccata nisi solus deu
då begynte de skriftlärde och fariséerna tänka så: »vad är denne för en, som talar så hädiska ord? vem kan förlåta synder utom gud allena?»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vae autem vobis scribae et pharisaei hypocritae quia clauditis regnum caelorum ante homines vos enim non intratis nec introeuntes sinitis intrar
ve eder, i skriftlärde och fariséer, i skrymtare, som tillsluten himmelriket för människorna! själva kommen i icke ditin, och dem som vilja komma dit tillstädjen i icke att komma in.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ait dominus ad illum nunc vos pharisaei quod de foris est calicis et catini mundatis quod autem intus est vestrum plenum est rapina et iniquitat
då sade herren till honom: »i fariséer, i gören nu det yttre av bägaren och fatet rent, medan edert inre är fullt av rofferi och ondska.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vae vobis scribae et pharisaei hypocritae quia similes estis sepulchris dealbatis quae a foris parent hominibus speciosa intus vero plena sunt ossibus mortuorum et omni spurciti
ve eder, i skriftlärde och fariséer, i skrymtare, som ären lika vitmenade gravar, vilka väl utanpå synas prydliga, men inuti äro fulla av de dödas ben och allt slags orenlighet!
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et factum est in una dierum et ipse sedebat docens et erant pharisaei sedentes et legis doctores qui venerant ex omni castello galilaeae et iudaeae et hierusalem et virtus erat domini ad sanandum eo
nu hände sig en dag, då han undervisade folket, att där sutto några fariséer och laglärare -- sådana hade nämligen kommit dit från alla byar i galileen och judeen och från jerusalem -- och herrens kraft verkade, så att sjuka blevo botade av honom.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :