Vous avez cherché: illa urbs (Latin - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Swedish

Infos

Latin

illa urbs

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Suédois

Infos

Latin

illa

Suédois

dag

Dernière mise à jour : 2022-02-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in illa culina edimus

Suédois

vi frågar dem

Dernière mise à jour : 2021-07-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in die illa vinea meri cantabit e

Suédois

på den tiden skall finnas en vingård, rik på vin, och man skall sjunga om den:

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et exiit fama haec in universam terram illa

Suédois

och ryktet härom gick ut över hela det landet.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

adhuc illa loquente cum rege nathan prophetes veni

Suédois

medan hon ännu höll på att tala med konungen, kom profeten natan.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dies ut aedificentur maceriae tuae in die illa longe fiet le

Suédois

en dag skall komma, då dina murar skola byggas upp; på den dagen skola dina gränser sträcka sig vida.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

at illa venit et adoravit eum dicens domine adiuva m

Suédois

men hon kom fram och föll ned för honom och sade: »herre, hjälp mig.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cum cantico non bibent vinum amara erit potio bibentibus illa

Suédois

vin dricker man icke mer under sång, rusdrycken kännes bitter för dem som dricka den.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

cariathbaal haec est cariathiarim urbs silvarum et arebba civitates duae et villae earu

Suédois

kirjat-baal, det är kirjat-jearim, och rabba -- två städer med sina byar;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

de terra illa egressus est assur et aedificavit nineven et plateas civitatis et chal

Suédois

från det landet drog han sedan ut till assyrien och byggde nineve, rehobot-ir och kela,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

abiit et adtulit deditque matri paravit illa cibos sicut noverat velle patrem illiu

Suédois

då gick han och hämtade dem och bar dem till sin moder; och hans moder tillredde en smaklig rätt, en sådan som hans fader tyckte om.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dies irae dies illa dies tribulationis et angustiae dies calamitatis et miseriae dies tenebrarum et caliginis dies nebulae et turbini

Suédois

en vredens dag är den dagen, en dag av ångest och trångmål, en dag av ödeläggelse och förödelse en dag av mörker och tjocka, en dag av moln och töcken,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et restituam iudices tuos ut fuerunt prius et consiliarios tuos sicut antiquitus post haec vocaberis civitas iusti urbs fideli

Suédois

jag vill åter giva dig sådana domare som tillförne, och sådana rådsherrar som du förut ägde. därefter skall du kallas »rättfärdighetens stad», »en trogen stad».

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et adsumentes super te lamentum dicent tibi quomodo peristi quae habitas in mari urbs inclita quae fuisti fortis in mari cum habitatoribus tuis quos formidabant univers

Suédois

de stämma upp en klagosång över dig och säga om dig: huru har du icke blivit förstörd, du havsfolkens tillhåll, du högtprisade stad, du som var så mäktig på havet, där du låg med dina invånare, vilka fyllde människorna med skräck för alla som bodde i dig!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

quare prophetavit in nomine domini dicens sicut silo erit domus haec et urbs ista desolabitur eo quod non sit habitator et congregatus est omnis populus adversum hieremiam in domum domin

Suédois

huru djärves du profetera i herrens namn och säga: 'det skall gå detta hus likasom det gick silo, och denna stad skall ödeläggas, så att ingen mer bor däri'?» och allt folket församlade sig mot jeremia i herrens hus.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,236,364 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK