Vous avez cherché: reversusque (Latin - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Swedish

Infos

Latin

reversusque

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Suédois

Infos

Latin

reversusque ruben ad cisternam non invenit pueru

Suédois

när sedan ruben kom tillbaka till brunnen, se, då fanns josef icke i brunnen. då rev han sönder sina kläder

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

reversusque est iosue cum omni israhel in castra galgala

Suédois

och josua med hela israel vände tillbaka till lägret vid gilgal.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

reversusque die septimo considerabit eam si invenerit crevisse lepra

Suédois

om då prästen, när han på sjunde dagen kommer igen och beser det, finner att fläcken har utbrett sig på husets vägg,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

reversusque fuero prospere ad domum patris mei erit mihi dominus in deu

Suédois

så att jag kommer i frid tillbaka till min faders hus, då skall herren vara min gud;

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et propter superbiam quasi leaenam capies me reversusque mirabiliter me crucia

Suédois

höjde jag det likväl, då skulle du såsom ett lejon jaga mig och alltjämt bevisa din undermakt på mig.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et levavit pallium heliae quod ceciderat ei reversusque stetit super ripam iordani

Suédois

därefter tog han upp elias mantel, som hade fallit av denne, och vände så om och ställde sig vid jordans strand.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et reversus est omnis populus quem ceperat ismahel in masphat reversusque abiit ad iohanan filium care

Suédois

och de vände om, hela skaran av dem som ismael hade bortfört såsom fångar ifrån mispa, och gåvo sig åstad tillbaka till johanan, kareas son.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

reversusque ad dominum ait obsecro peccavit populus iste peccatum magnum feceruntque sibi deos aureos aut dimitte eis hanc noxa

Suédois

och mose gick tillbaka till herren och sade: »ack, detta folk har begått en stor synd; de hava gjort sig en gud av guld.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et occidit universos sacerdotes excelsorum qui erant ibi super altaria et conbusit ossa humana super ea reversusque est hierusale

Suédois

och alla offerhöjdspräster som funnos där slaktade han på altarna och brände människoben ovanpå dem. därefter vände han tillbaka till jerusalem.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cui ille putans eam quiescere loquebatur surge ut ambulemus qua nihil respondente intellegens quod erat tulit eam et inposuit asino reversusque est in domum sua

Suédois

han sade till henne: »stå upp och låt oss gå.» men hon gav intet svar. då tog han och lade henne på åsnan; sedan gjorde mannen sig redo och reste hem till sitt.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

filii autem ammon videntes quod fugissent syri fugerunt et ipsi a facie abisai et ingressi sunt civitatem reversusque est ioab a filiis ammon et venit hierusale

Suédois

men när ammons barn sågo att araméerna flydde, flydde också de för abisai och begåvo sig in i staden. då drog joab bort ifrån ammons barn och begav sig tillbaka till jerusalem.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

reversusque ad virum dei cum universo comitatu suo venit et stetit coram eo et ait vere scio quod non sit deus in universa terra nisi tantum in israhel obsecro itaque ut accipias benedictionem a servo tu

Suédois

därefter vände han tillbaka till gudsmannen med hela sin skara och gick in och trädde fram för honom och sade: »se, nu vet jag att ingen gud finnes på hela jorden utom i israel. så tag nu emot en tacksamhetsskänk av din tjänare.»

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et misit dominus angelum qui percussit omnem virum robustum et bellatorem et principem exercitus regis assyriorum reversusque est cum ignominia in terram suam cumque ingressus esset domum dei sui filii qui egressi fuerant de utero eius interfecerunt eum gladi

Suédois

då sände herren en ängel, som förgjorde alla de tappra stridsmännen och furstarna och hövitsmännen i den assyriske konungens läger, så att han med skam måste draga tillbaka till sitt land. och när han en gång gick in i sin guds hus, blev han där nedhuggen med svärd av sina egna söner.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,893,358 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK