Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
protegunt umbrae umbram eius circumdabunt eum salices torrenti
lotusträd giva honom tak och skugga, pilträd hägna honom runt omkring.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram morti
han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sicut servus desiderat umbram et sicut mercennarius praestolatur finem operis su
hon är lik en träl som flämtar efter skugga, lik en dagakarl som får bida efter sin lön.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si subito apparuerit aurora arbitrantur umbram mortis et sic in tenebris quasi in luce ambulan
ty det svarta mörkret räknas av dem alla såsom morgon, med mörkrets förskräckelser äro de ju förtrogna.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ini consilium coge concilium pone quasi noctem umbram tuam in meridie absconde fugientes et vagos ne proda
de säga: »giv oss råd, bliv medlare för oss. låt din skugga vara såsom natten, nu mitt i middagshettan. skydda de fördrivna; röj icke de flyktande.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ait ezechias facile est umbram crescere decem lineis nec hoc volo ut fiat sed ut revertatur retrorsum decem gradibu
hiskia sade: »det är lätt för skuggan att sträcka sig tio steg framåt. nej, låt skuggan gå tio steg tillbaka.»
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
invocavit itaque esaias propheta dominum et reduxit umbram per lineas quibus iam descenderat in horologio ahaz retrorsum decem gradibu
då ropade profeten jesaja till herren, och han lät skuggan på ahas' solvisare gå tillbaka de tio steg som den redan hade lagt till rygga.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
date domino deo vestro gloriam antequam contenebrescat et antequam offendant pedes vestri ad montes caligosos expectabitis lucem et ponet eam in umbram mortis et in caligine
given herren, eder gud, ära, förrän han låter mörkret komma, och förrän edra fötter snubbla på bergen, när det skymmer; ty det ljus i förbiden skall han byta i dödsskugga och göra till töcken.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque extendisset umbram suam in ramis eius fecerunt nidos omnia volatilia caeli et sub frondibus eius genuerunt omnes bestiae saltuum et sub umbraculo illius habitabat coetus gentium plurimaru
alla himmelens fåglar byggde sig nästen bland dess kvistar, under dess grenar födde alla markens djur sina ungar, och i dess skugga bodde allahanda stora folk.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :