Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in illo tempore audiit herodes tetrarcha famam ies
v tom čase uslyšel herodes čtvrták pověst o ježíšovi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in illo die exiens iesus de domo sedebat secus mar
a v ten den vyšed ježíš z domu, sedl podle moře.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
facta est autem in illo tempore turbatio non minima de vi
tedy stala se v ten čas nemalá bouřka pro cestu boží.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ingressus in templum coepit eicere vendentes in illo et emente
a všed do chrámu, počal vymítati prodavače a kupce z něho,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et estis in illo repleti qui est caput omnis principatus et potestati
a vy v něm jste doplněni, kterýžto jest hlava všeho knížatstva i mocnosti,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in illo die fecit david principem ad confitendum domino asaph et fratres eiu
teprv toho dne ponejprvé nařídil david, aby slaven byl hospodin zpěvem tímto od azafa a bratří jeho:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fidelis autem deus quia sermo noster qui fit apud vos non est in illo est et no
ale víť to věrný bůh, že řeč naše, kteráž byla mluvena k vám, nebyla: jest, a není.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quotquot enim promissiones dei sunt in illo est ideo et per ipsum amen deo ad gloriam nostra
(nebo kolikžkoli jest zaslíbení božích, v němť jsou: jest, a v němť také jest amen,) k slávě bohu skrze nás.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum futurus sit in gentem magnam ac robustissimam et benedicendae sint in illo omnes nationes terra
poněvadž abraham jistotně bude v národ veliký a silný, a požehnáni budou v něm všickni národové země.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in illo die magnificavit dominus iosue coram omni israhel ut timerent eum sicut timuerant mosen dum advivere
v ten den zvelebil hospodin jozue před očima všeho izraele. i báli se ho, jako se báli mojžíše po všecky dny života jeho.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mihique mandavit in illo tempore ut docerem vos caerimonias et iudicia quae facere deberetis in terra quam possessuri esti
mně také přikázal hospodin toho času, abych učil vás ustanovením a soudům, abyste činili je v zemi, do kteréž jdete k dědičnému držení jí.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
factum est autem in illo tempore ut amrafel rex sennaar et arioch rex ponti et chodorlahomor rex aelamitarum et thadal rex gentiu
stalo se pak ve dnech těch, že amrafel král sinearský, arioch král elasarský, chedorlaomer král elamitský, a thádal král goimský,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nam et si crucifixus est ex infirmitate sed vivit ex virtute dei nam et nos infirmi sumus in illo sed vivemus cum eo ex virtute dei in vobi
nebo ačkoli ukřižován jest jako nemocný, ale živ jest z moci boží. a tak i my mdlí jsme s ním, ale živi budeme s ním, z moci boží vztahující se až k vám.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
decrevitque in illo die esse eos in ministerium cuncti populi et altaris domini caedentes ligna et aquas conportantes usque in praesens tempus in loco quem dominus elegisse
a ustanovil je jozue v ten den, aby dříví sekali a vodu nosili všemu shromáždění, i k oltáři hospodinovu, až do tohoto dne, na místě, kteréž by vyvolil.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et iuravit per viventem in saecula saeculorum qui creavit caelum et ea quae in illo sunt et terram et ea quae in ea sunt et mare et quae in eo sunt quia tempus amplius non eri
a přisáhl skrze živého na věky věků, kterýž stvořil nebe i to, což v něm jest, a zemi i to, což na ní jest, a moře i to, což v něm jest, že již více času nebude.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
interrogabant eum dic ergo sebboleth quod interpretatur spica qui respondebat tebboleth eadem littera spicam exprimere non valens statimque adprehensum iugulabant in ipso iordanis transitu et ceciderunt in illo tempore de ephraim quadraginta duo mili
tedy řekli jemu: rci hned Šibolet. i řekl: sibolet, aniž dobře mohl vyřknouti toho. tedy pochytíce jej, zamordovali ho u brodu jordánského. i padlo toho času z efraima čtyřidceti a dva tisíce.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.