Vous avez cherché: profecti (Latin - Tchèque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Czech

Infos

Latin

profecti

Czech

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Tchèque

Infos

Latin

unde profecti castrametati sunt in hietebath

Tchèque

a hnuvše se z chor gidgad, položili se v jotbata.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

unde profecti castrametati sunt in monte sephe

Tchèque

z cehelot pak hnuvše se, položili se na hoře sefer.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

inde profecti venerunt in desertum sin haec est cade

Tchèque

a odtud hnuvše se, položili se na poušti tsin, jenž jest kádes.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et profecti de monte hor castrametati sunt in salmon

Tchèque

tedy hnuvše se s hory hor, položili se v salmona.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibu

Tchèque

neboť jsou pro jméno jeho vyšli, a nic nevzali od pohanů.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

quidam enim audientes exacerbaverunt sed non universi qui profecti sunt ab aegypto per mose

Tchèque

nebo někteří slyševše, popouzeli ho, ale ne všickni, jenž vyšli z egypta skrze mojžíše.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

exeuntes autem de carcere introierunt ad lydiam et visis fratribus consolati sunt eos et profecti sun

Tchèque

i vyšedše z žaláře, vešli k lydii, a uzřevše bratří, potěšili jich, i šli odtud.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

cumque profecti essent terror dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedente

Tchèque

i brali se odtud. (a byl strach boží na městech, kteráž byla vůkol nich, a nehonili synů jákobových.)

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

alia autem die profecti venimus caesaream et intrantes in domum philippi evangelistae qui erat de septem mansimus apud eu

Tchèque

a nazejtří vyšedše pavel a my, jenž jsme s ním byli, přišli jsme do cesaree, a všedše do domu filipa evangelisty, (kterýž byl jeden z oněch sedmi,) pobyli jsme u něho.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et cum profecti fuerint expandam super eos rete meum quasi volucrem caeli detraham eos caedam eos secundum auditionem coetus eoru

Tchèque

když odejdou, roztáhnu na ně sítku svou, a jako ptactvo nebeské přitrhnu je; kárati je budu tak, jakž slýcháno bylo o tom v shromáždění jejich.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

ecce enim profecti sunt a vastitate aegyptus congregavit eos memphis sepeliet eos desiderabile argenti eorum urtica hereditabit lappa in tabernaculis eoru

Tchèque

nebo aj, zahynou skrze poplénění, egypt zbéře je, a pohřbí je memfis; nejrozkošnějšími schranami stříbra jejich kopřiva dědičně vládnouti bude, a bodláčí v domích jejich.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

profecti sunt autem et de monte or per viam quae ducit ad mare rubrum ut circumirent terram edom et taedere coepit populum itineris ac labori

Tchèque

potom hnuli se s hory hor cestou k moři rudému, aby obešli zemi idumejskou; i ustával lid velice na cestě.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

profecti autem de horeb transivimus per heremum terribilem et maximam quam vidistis per viam montis amorrei sicut praeceperat dominus deus noster nobis cumque venissemus in cadesbarn

Tchèque

potom pak hnuvše se z oréb, přešli jsme všecku poušť tuto velikou a hroznou, kterouž jste viděli, jdouce cestou k hoře amorejských, jakož nám byl přikázal hospodin bůh náš, a přišli jsme až do kádesbarne.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et in die octava dimisit populos qui benedicentes regi profecti sunt in tabernacula sua laetantes et alacri corde super omnibus bonis quae fecerat dominus david servo suo et israhel populo su

Tchèque

dne pak osmého propustil lid. kteříž požehnavše krále, odešli do obydlí svých, radujíce se a veselíce se v srdci ze všech dobrých věcí, kteréž učinil hospodin davidovi služebníku svému a izraelovi lidu svému.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

qui respondit ei profecti sumus de bethleem iuda et pergimus ad locum nostrum qui est in latere montis ephraim unde ieramus bethleem et nunc vadimus ad domum dei nullusque nos sub tectum suum vult reciper

Tchèque

jemuž odpověděl: jdeme z betléma judova až k stranám hory efraimovy, odkudž jsem; nebo jsem byl odšel do betléma judova. jduť pak do domu hospodinova, a není žádného, kdo by mne přijal do domu;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,033,013,783 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK