Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
unde profecti castrametati sunt in hietebath
a hnuvše se z chor gidgad, položili se v jotbata.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unde profecti castrametati sunt in monte sephe
z cehelot pak hnuvše se, položili se na hoře sefer.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
inde profecti venerunt in desertum sin haec est cade
a odtud hnuvše se, položili se na poušti tsin, jenž jest kádes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et profecti de monte hor castrametati sunt in salmon
tedy hnuvše se s hory hor, položili se v salmona.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibu
neboť jsou pro jméno jeho vyšli, a nic nevzali od pohanů.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quidam enim audientes exacerbaverunt sed non universi qui profecti sunt ab aegypto per mose
nebo někteří slyševše, popouzeli ho, ale ne všickni, jenž vyšli z egypta skrze mojžíše.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
exeuntes autem de carcere introierunt ad lydiam et visis fratribus consolati sunt eos et profecti sun
i vyšedše z žaláře, vešli k lydii, a uzřevše bratří, potěšili jich, i šli odtud.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cumque profecti essent terror dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedente
i brali se odtud. (a byl strach boží na městech, kteráž byla vůkol nich, a nehonili synů jákobových.)
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alia autem die profecti venimus caesaream et intrantes in domum philippi evangelistae qui erat de septem mansimus apud eu
a nazejtří vyšedše pavel a my, jenž jsme s ním byli, přišli jsme do cesaree, a všedše do domu filipa evangelisty, (kterýž byl jeden z oněch sedmi,) pobyli jsme u něho.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et cum profecti fuerint expandam super eos rete meum quasi volucrem caeli detraham eos caedam eos secundum auditionem coetus eoru
když odejdou, roztáhnu na ně sítku svou, a jako ptactvo nebeské přitrhnu je; kárati je budu tak, jakž slýcháno bylo o tom v shromáždění jejich.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce enim profecti sunt a vastitate aegyptus congregavit eos memphis sepeliet eos desiderabile argenti eorum urtica hereditabit lappa in tabernaculis eoru
nebo aj, zahynou skrze poplénění, egypt zbéře je, a pohřbí je memfis; nejrozkošnějšími schranami stříbra jejich kopřiva dědičně vládnouti bude, a bodláčí v domích jejich.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
profecti sunt autem et de monte or per viam quae ducit ad mare rubrum ut circumirent terram edom et taedere coepit populum itineris ac labori
potom hnuli se s hory hor cestou k moři rudému, aby obešli zemi idumejskou; i ustával lid velice na cestě.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
profecti autem de horeb transivimus per heremum terribilem et maximam quam vidistis per viam montis amorrei sicut praeceperat dominus deus noster nobis cumque venissemus in cadesbarn
potom pak hnuvše se z oréb, přešli jsme všecku poušť tuto velikou a hroznou, kterouž jste viděli, jdouce cestou k hoře amorejských, jakož nám byl přikázal hospodin bůh náš, a přišli jsme až do kádesbarne.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et in die octava dimisit populos qui benedicentes regi profecti sunt in tabernacula sua laetantes et alacri corde super omnibus bonis quae fecerat dominus david servo suo et israhel populo su
dne pak osmého propustil lid. kteříž požehnavše krále, odešli do obydlí svých, radujíce se a veselíce se v srdci ze všech dobrých věcí, kteréž učinil hospodin davidovi služebníku svému a izraelovi lidu svému.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qui respondit ei profecti sumus de bethleem iuda et pergimus ad locum nostrum qui est in latere montis ephraim unde ieramus bethleem et nunc vadimus ad domum dei nullusque nos sub tectum suum vult reciper
jemuž odpověděl: jdeme z betléma judova až k stranám hory efraimovy, odkudž jsem; nebo jsem byl odšel do betléma judova. jduť pak do domu hospodinova, a není žádného, kdo by mne přijal do domu;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :