Você procurou por: profecti (Latim - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Czech

Informações

Latin

profecti

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Tcheco

Informações

Latim

unde profecti castrametati sunt in hietebath

Tcheco

a hnuvše se z chor gidgad, položili se v jotbata.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

unde profecti castrametati sunt in monte sephe

Tcheco

z cehelot pak hnuvše se, položili se na hoře sefer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

inde profecti venerunt in desertum sin haec est cade

Tcheco

a odtud hnuvše se, položili se na poušti tsin, jenž jest kádes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et profecti de monte hor castrametati sunt in salmon

Tcheco

tedy hnuvše se s hory hor, položili se v salmona.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibu

Tcheco

neboť jsou pro jméno jeho vyšli, a nic nevzali od pohanů.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quidam enim audientes exacerbaverunt sed non universi qui profecti sunt ab aegypto per mose

Tcheco

nebo někteří slyševše, popouzeli ho, ale ne všickni, jenž vyšli z egypta skrze mojžíše.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

exeuntes autem de carcere introierunt ad lydiam et visis fratribus consolati sunt eos et profecti sun

Tcheco

i vyšedše z žaláře, vešli k lydii, a uzřevše bratří, potěšili jich, i šli odtud.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque profecti essent terror dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedente

Tcheco

i brali se odtud. (a byl strach boží na městech, kteráž byla vůkol nich, a nehonili synů jákobových.)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

alia autem die profecti venimus caesaream et intrantes in domum philippi evangelistae qui erat de septem mansimus apud eu

Tcheco

a nazejtří vyšedše pavel a my, jenž jsme s ním byli, přišli jsme do cesaree, a všedše do domu filipa evangelisty, (kterýž byl jeden z oněch sedmi,) pobyli jsme u něho.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum profecti fuerint expandam super eos rete meum quasi volucrem caeli detraham eos caedam eos secundum auditionem coetus eoru

Tcheco

když odejdou, roztáhnu na ně sítku svou, a jako ptactvo nebeské přitrhnu je; kárati je budu tak, jakž slýcháno bylo o tom v shromáždění jejich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ecce enim profecti sunt a vastitate aegyptus congregavit eos memphis sepeliet eos desiderabile argenti eorum urtica hereditabit lappa in tabernaculis eoru

Tcheco

nebo aj, zahynou skrze poplénění, egypt zbéře je, a pohřbí je memfis; nejrozkošnějšími schranami stříbra jejich kopřiva dědičně vládnouti bude, a bodláčí v domích jejich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

profecti sunt autem et de monte or per viam quae ducit ad mare rubrum ut circumirent terram edom et taedere coepit populum itineris ac labori

Tcheco

potom hnuli se s hory hor cestou k moři rudému, aby obešli zemi idumejskou; i ustával lid velice na cestě.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

profecti autem de horeb transivimus per heremum terribilem et maximam quam vidistis per viam montis amorrei sicut praeceperat dominus deus noster nobis cumque venissemus in cadesbarn

Tcheco

potom pak hnuvše se z oréb, přešli jsme všecku poušť tuto velikou a hroznou, kterouž jste viděli, jdouce cestou k hoře amorejských, jakož nám byl přikázal hospodin bůh náš, a přišli jsme až do kádesbarne.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et in die octava dimisit populos qui benedicentes regi profecti sunt in tabernacula sua laetantes et alacri corde super omnibus bonis quae fecerat dominus david servo suo et israhel populo su

Tcheco

dne pak osmého propustil lid. kteříž požehnavše krále, odešli do obydlí svých, radujíce se a veselíce se v srdci ze všech dobrých věcí, kteréž učinil hospodin davidovi služebníku svému a izraelovi lidu svému.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui respondit ei profecti sumus de bethleem iuda et pergimus ad locum nostrum qui est in latere montis ephraim unde ieramus bethleem et nunc vadimus ad domum dei nullusque nos sub tectum suum vult reciper

Tcheco

jemuž odpověděl: jdeme z betléma judova až k stranám hory efraimovy, odkudž jsem; nebo jsem byl odšel do betléma judova. jduť pak do domu hospodinova, a není žádného, kdo by mne přijal do domu;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,800,197,860 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK