Vous avez cherché: nolite timere ut errata (Latin - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Latin

Turkish

Infos

Latin

nolite timere ut errata

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Turc

Infos

Latin

quibus ille respondit nolite timere num dei possumus rennuere voluntate

Turc

yusuf, ‹‹korkmayın›› dedi, ‹‹ben tanrı mıyım?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

nolite timere pusillus grex quia conplacuit patri vestro dare vobis regnu

Turc

‹‹korkma, ey küçük sürü! Çünkü babanız, egemenliği size vermeyi uygun gördü.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et ait moses ad populum nolite timere ut enim probaret vos venit deus et ut terror illius esset in vobis et non peccareti

Turc

musa, ‹‹korkmayın!›› diye karşılık verdi, ‹‹tanrı sizi denemek için geldi; tanrı korkusu üzerinizde olsun, günah işlemeyesiniz diye.››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et percusserat cum eis pactum et mandaverat eis dicens nolite timere deos alienos et non adoretis eos neque colatis et non immoletis ei

Turc

rab yakupoğullarıyla antlaşma yapmış ve onlara şöyle buyurmuştu: ‹‹başka ilahlara tapmayacak, önlerinde eğilmeyecek, onlara kulluk etmeyecek, kurban kesmeyeceksiniz.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

iuravitque eis godolias et sociis eorum dicens nolite timere servire chaldeis manete in terra et servite regi babylonis et bene erit vobi

Turc

gedalya onlara ve adamlarına ant içerek, ‹‹kildani yetkililerden korkmayın›› dedi, ‹‹Ülkeye yerleşip babil kralına hizmet edin. böylesi sizin için daha iyi olur.››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et erit sicut eratis maledictio in gentibus domus iuda et domus israhel sic salvabo vos et eritis benedictio nolite timere confortentur manus vestra

Turc

sizi kurtaracağım, ey yahuda ve İsrail halkı. siz uluslar arasında nasıl lanet konusu olduysanız, şimdi de bereket kaynağı olacaksınız. korkmayın, yürekli olun!››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

et nolite timere eos qui occidunt corpus animam autem non possunt occidere sed potius eum timete qui potest et animam et corpus perdere in gehenna

Turc

bedeni öldüren, ama canı öldüremeyenlerden korkmayın. canı da bedeni de cehennemde mahvedebilen tanrıdan korkun.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

dixit autem samuhel ad populum nolite timere vos fecistis universum malum hoc verumtamen nolite recedere a tergo domini et servite domino in omni corde vestr

Turc

samuel halka, ‹‹korkmayın›› dedi, ‹‹siz bu büyük kötülüğü yaptınız, ama yine de rabbin ardınca gitmekten vazgeçmeyin; tersine, bütün yüreğinizle rabbe kulluk edin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

non eritis vos qui dimicabitis sed tantummodo confidenter state et videbitis auxilium domini super vos o iuda et hierusalem nolite timere nec paveatis cras egredimini contra eos et dominus erit vobiscu

Turc

bu kez savaşmak zorunda kalmayacaksınız. yerinizde durup bekleyin, rabbin size sağlayacağı kurtuluşu görün, ey yahuda ve yeruşalim halkı! korkmayın, yılmayın. yarın onlara karşı savaşa çıkın. rab sizinle olacak!› ››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

at ille respondit pax vobiscum nolite timere deus vester et deus patris vestri dedit vobis thesauros in sacculis vestris nam pecuniam quam dedistis mihi probatam ego habeo eduxitque ad eos symeo

Turc

kâhya, ‹‹merak etmeyin›› dedi, ‹‹korkmanıza gerek yok. parayı tanrınız, babanızın tanrısı torbalarınıza koydurmuş. ben paranızı aldım.›› sonra Şimonu onlara getirdi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Latin

perspexi atque surrexi et aio ad optimates et ad magistratus et ad reliquam partem vulgi nolite timere a facie eorum domini magni et terribilis mementote et pugnate pro fratribus vestris filiis vestris et filiabus vestris uxoribus vestris et domibu

Turc

durumu görünce ayağa kalktım; soylulara, görevlilere ve geri kalan herkese, ‹‹onlardan korkmayın!›› dedim, ‹‹yüce ve görkemli rabbi anımsayın. kardeşleriniz, oğullarınız, kızlarınız, karılarınız, evleriniz için savaşın.››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,779,887,696 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK