Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
adpropinquabat autem dies festus azymorum qui dicitur pasch
fısıh denilen mayasız ekmek bayramı yaklaşmıştı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
venit autem dies azymorum in qua necesse erat occidi pasch
fısıh kurbanının kesilmesi gereken mayasız ekmek günü geldi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
euntes autem invenerunt sicut dixit illis et paraverunt pasch
onlar da gittiler, her şeyi İsanın kendilerine söylediği gibi buldular ve fısıh yemeği için hazırlık yaptılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et fecerunt discipuli sicut constituit illis iesus et paraverunt pasch
Öğrenciler, İsanın buyruğunu yerine getirerek fısıh yemeği için hazırlık yaptılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
prima autem azymorum accesserunt discipuli ad iesum dicentes ubi vis paremus tibi comedere pasch
mayasız ekmek bayramının ilk günü öğrenciler İsanın yanına gelerek, ‹‹fısıh yemeğini yemen için nerede hazırlık yapmamızı istersin?›› diye sordular.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et abierunt discipuli eius et venerunt in civitatem et invenerunt sicut dixerat illis et praeparaverunt pasch
Öğrenciler yola çıkıp kente gittiler. her şeyi, İsanın kendilerine söylediği gibi buldular ve fısıh yemeği için hazırlık yaptılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et primo die azymorum quando pascha immolabant dicunt ei discipuli quo vis eamus et paremus tibi ut manduces pasch
fısıh kurbanının kesildiği mayasız ekmek bayramının ilk günü öğrencileri İsaya, ‹‹fısıh yemeğini yemen için nereye gidip hazırlık yapmamızı istersin?›› diye sordular.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adducunt ergo iesum a caiapha in praetorium erat autem mane et ipsi non introierunt in praetorium ut non contaminarentur sed manducarent pasch
sabah erkenden yahudi yetkililer İsayı kayafanın yanından alarak vali konağına götürdüler. dinsel kuralları bozmamak ve fısıh yemeğini yiyebilmek için kendileri vali konağına girmediler.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :