Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et qui in agro non revertatur tollere tunicam sua
tarlada olan, abasını almak için geri dönmesin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
consumpta est caro eius a suppliciis revertatur ad dies adulescentiae sua
gençlik günlerine döner.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et revertatur pulvis in terram suam unde erat et spiritus redeat ad deum qui dedit illu
seni yaratanı anımsa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ait ezechias facile est umbram crescere decem lineis nec hoc volo ut fiat sed ut revertatur retrorsum decem gradibu
hizkiya, ‹‹gölgenin on basamak uzaması kolaydır, on basamak kısalsın›› demişti.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
derelinquat impius viam suam et vir iniquus cogitationes suas et revertatur ad dominum et miserebitur eius et ad deum nostrum quoniam multus est ad ignoscendu
tanrımıza dönsün, bol bol bağışlanır.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
miserunt itaque et congregaverunt omnes satrapas philisthinorum qui dixerunt dimittite arcam dei israhel et revertatur in locum suum et non interficiat nos cum populo nostr
bütün filist beylerini toplayarak, ‹‹İsrail tanrısının sandığını buradan uzaklaştırın›› dediler, ‹‹sandık yerine geri gönderilsin; öyle ki, bizi de halkımızı da yok etmesin.›› Çünkü kentin her yanını ölüm korkusu sarmıştı. tanrının onlara verdiği ceza çok ağırdı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
at ille ait vidi universum israhel dispersum in montibus sicut oves absque pastore et dixit dominus non habent isti dominos revertatur unusquisque ad domum suam in pac
mikaya şöyle karşılık verdi: ‹‹İsraillileri dağlara dağılmış çobansız koyunlar gibi gördüm. rab, ‹bunların sahibi yok. herkes güvenlik içinde evine dönsün› dedi.››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
his dictis addent reliqua et loquentur ad populum quis est homo formidolosus et corde pavido vadat et revertatur in domum suam ne pavere faciat corda fratrum suorum sicut ipse timore perterritus es
‹‹görevliler konuşmalarını şöyle sürdürecekler: ‹aranızda korkan, cesaretini yitiren var mı? evine dönsün. Öyle ki, kardeşlerinin yürekleri onunki gibi ürpermesin.›
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
duces quoque per singulas turmas audiente exercitu proclamabunt quis est homo qui aedificavit domum novam et non dedicavit eam vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius dedicet illa
‹‹görevliler askerlere şöyle diyecekler: ‹yeni ev yapıp da içinde oturmayan biri var mı? evine geri dönsün. yoksa savaşta ölebilir, evine bir başkası yerleşir.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
irati sunt autem adversus eum principes philisthim et dixerunt ei revertatur vir et sedeat in loco suo in quo constituisti eum et non descendat nobiscum in proelium ne fiat nobis adversarius cum proeliari coeperimus quomodo enim aliter placare poterit dominum suum nisi in capitibus nostri
ama filistli komutanlar akişe öfkelendiler. ‹‹adamı geri gönder, kendisine verdiğin yere dönsün›› dediler, ‹‹bizimle birlikte savaşa gelmesin; yoksa savaş sırasında bize karşı çıkar. efendisinin beğenisini nasıl kazanabilir? adamlarımızın başını ona vermekten daha iyi bir yol bulabilir mi?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :