Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maxima
của lễ dâng kín nhiệm nguôi cơn thạnh nộ; của hối lộ đút vào lòng làm ngất cơn giận dữ tợn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
patres nolite ad indignationem provocare filios vestros ut non pusillo animo fian
hỡi kẻ làm cha, chớ hề chọc giận con cái mình, e chúng nó ngã lòng chăng.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et effundam indignationem meam super pelusium robur aegypti et interficiam multitudinem alexandria
ta sẽ đổ cơn giận ta trên sin, là thành vững bền của Ê-díp-tô, và sẽ diệt dân chúng của nô.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nunc autem deponite et vos omnia iram indignationem malitiam blasphemiam turpem sermonem de ore vestr
nhưng bây giờ anh em nên trừ bỏ hết nói sự đó, tức là sự thạnh nộ, buồn giận và hung ác. Ðừng nói hành ai, chớ có một lời tục tỉu nào ra từ miệng anh em.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et effudi indignationem meam super eos pro sanguine quem fuderunt super terram et in idolis suis polluerunt ea
ta đã rải cơn thạnh nộ của ta trên chúng nó, vì cớ huyết mà chúng nó đã làm đổ ra trên đất, và vì chúng nó đã làm ô uế đất ấy bởi thần tượng mình.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et effudi super eos indignationem meam in igne irae meae consumpsi eos viam eorum in caput eorum reddidi ait dominus deu
vậy nên ta đổ cơn thạnh nộ trên chúng nó, và lấy lửa giận của ta đốt chúng nó; ta đã làm cho đường lối của chúng nó lại đổ về trên đầu chúng nó, chúa giê-hô-va phán vậy.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
super hoc caelum turbabo et movebitur terra de loco suo propter indignationem domini exercituum et propter diem irae furoris eiu
vậy nên, ta sẽ khiến các tầng trời rung rinh, đất bị day động lìa khỏi chỗ mình, vì cơn thạnh nộ của Ðức giê-hô-va vạn quân, trong ngày ngài nổi giận dữ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et conplebo indignationem meam in parietem et in his qui linunt eum absque temperamento dicamque vobis non est paries et non sunt qui linunt eu
ta sẽ làm trọn cơn giận nghịch cùng tường và kẻ trét vôi chưa sùi bọt như vầy: và ta sẽ nói cùng các ngươi rằng: tường chẳng còn nữa, kẻ trét vôi cũng vậy;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et conpleam furorem meum et requiescere faciam indignationem meam in eis et consolabor et scient quia ego dominus locutus sum in zelo meo cum implevero indignationem meam in ei
sự giận ta sẽ được trọn như vậy, và ta sẽ khiến cơn thạnh nộ ta thôi nghịch cùng chúng nó, ta sẽ được yên ủi; và khi ta làm trọn sự giận trên chúng nó rồi, thì chúng nó sẽ biết rằng ấy chính ta, Ðức giê-hô-va, đã nói trong sự sốt sắng ta.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deleth tetendit arcum suum quasi inimicus firmavit dexteram suam quasi hostis et occidit omne quod pulchrum erat visu in tabernaculo filiae sion effudit quasi ignem indignationem sua
ngài giương cung ra như kẻ thù; giơ tay hữu lên, đứng như kẻ nghịch. ngài đã giết hết, những kẻ làm vui mắt. trong trại con gái si-ôn, ngài đã đổ giận ra như lửa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce enim hoc ipsum secundum deum contristari vos quantam in vobis operatur sollicitudinem sed defensionem sed indignationem sed timorem sed desiderium sed aemulationem sed vindictam in omnibus exhibuistis vos incontaminatos esse negoti
vậy, hãy xem, sự buồn rầu theo ý Ðức chúa trời sanh ra sự ân cần trong anh em là dường nào! lại có sự chữa chối, buồn giận, răn sợ, sốt sắng, nông nả, trách phạt là dường nào! anh em đã tỏ ra cho ai nấy đều biết rằng mình vốn là thanh sạch trong việc đó.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
haec dicit dominus super tribus sceleribus edom et super quattuor non convertam eum eo quod persecutus sit in gladio fratrem suum et violaverit misericordiam eius et tenuerit ultra furorem suum et indignationem suam servaverit usque in fine
Ðức giê-hô-va phán như vầy: bởi cớ tội ác của Ê-đôm đến gấp ba gấp bốn lần, nên ta không xây bỏ án phạt khỏi nó; vì nó đã dùng gươm đuổi theo anh em mình, bẻ cả lòng thương xót, và cơn giận nó cứ cắn xé không thôi, nuôi sự thạnh nộ đời đời.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :