Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
domus iacob venite et ambulemus in lumine domin
hỡi nhà gia-cốp, hãy đến, chúng ta hãy bước đi trong sự sáng của Ðức giê-hô-va.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amictus lumine sicut vestimento extendens caelum sicut pelle
hỡi linh hồn ta, hãy ngợi khen Ðức giê-hô-va, chớ quên các ân huệ của ngài.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beatus populus qui scit iubilationem domine in lumine vultus tui ambulabun
sự giận dữ chúa trôi trác tôi, sự hãi hùng chúa đã trừ diệt tôi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
omnia autem quae arguuntur a lumine manifestantur omne enim quod manifestatur lumen es
nhưng hết thảy mọi sự đã bị quở trách đều được tỏ ra bởi sự sáng; phàm điều chi đã tỏ ra thì trở nên sự sáng vậy.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hic venit in testimonium ut testimonium perhiberet de lumine ut omnes crederent per illu
người đến để làm chứng về sự sáng, hầu cho bởi người ai nấy đều tin.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quod dico vobis in tenebris dicite in lumine et quod in aure auditis praedicate super tect
cho nên lời ta phán cùng các ngươi trong nơi tối tăm, hãy nói ra nơi sáng láng; và lời các ngươi nghe kề lỗ tai, hãy giảng ra trên mái nhà.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quoniam eripuisti animam meam de morte et pedes meos de lapsu ut placeam coram deo in lumine viventiu
nhưng chính là ngươi, kẻ bình đẳng cùng tôi, bậu bạn tôi, thiết hữu tôi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quoniam stellae caeli et splendor earum non expandent lumen suum obtenebratus est sol in ortu suo et luna non splendebit in lumine su
vì các ngôi sao và các đám sao trên trời mọc lên thì mờ tối, mặt trăng không soi sáng đâu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et nox ultra non erit et non egebunt lumine lucernae neque lumine solis quoniam dominus deus inluminat illos et regnabunt in saecula saeculoru
và chúng sẽ không cần đến ánh sáng đèn hay ánh sáng mặt trời, vì chúa là Ðức chúa trời sẽ soi sáng cho; và chúng sẽ trị vì đời đời.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ecce omnes vos accendentes ignem accincti flammis ambulate in lumine ignis vestri et in flammis quas succendistis de manu mea factum est hoc vobis in doloribus dormieti
kìa, hết thảy các ngươi là kẻ thắp lửa và đốt đuốc vây lấy mình, thì hãy đi giữa ngọn lửa mình và giữa những đuốc mình đã đốt! Ấy là sự tay ta đã làm cho các ngươi, các ngươi sẽ nằm trong sự buồn bực!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :