Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frate
indoda enezihlobo iyachithwa; kukho sithandwa sinamathelayo kunomzalwana.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ahitophel etiam consiliarius regis et husi arachites amicus regi
uahitofele ubengumphakathi wokumkani. uhushayi umarki ubelikholwane lokumkani.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noli esse amicus homini iracundo neque ambules cum viro furios
musa ukuqhelana nomntu onomsindo, ungahambi nendoda enobushushu,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eu
unga ulilungisa oqalelayo etyaleni lakhe: uza ummelwane wakhe, amgocagoce.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quoniam amicus meus venit de via ad me et non habeo quod ponam ante illu
kuba ke umhlobo wam uphambukele kum eseluhambeni, ndaye ndingenanto ke ndingayibeka phambi kwakhe;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
erat autem amnonis amicus nomine ionadab filius semaa fratris david vir prudens vald
ke kaloku uamnon ebenomhlobo, ogama belinguyonadabhi, unyana kashimeha umkhuluwa kadavide. uyonadabhi ebeyindoda elumke kunene.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ad quem locum cum venissent de geraris abimelech et ochozath amicus illius et fichol dux militu
ke kaloku uabhimeleki weza kuye ephuma egerare, noahuzati, isihlobo sakhe, nofikolo, umthetheli womkhosi wakhe.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cum autem venisset husai arachites amicus david ad absalom locutus est ad eum salve rex salve re
kwathi, akufika uhushayi wasearki, umhlobo kadavide, kuabhisalom, wathi uhushayi kuabhisalom, makadle ubomi ukumkani, makadle ubomi ukumkani.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et suppleta est scriptura dicens credidit abraham deo et reputatum est illi ad iustitiam et amicus dei appellatus es
saza sazaliseka isibhalo esithi, wakholwa ke uabraham nguye uthixo; kwaza oko kwabalelwa ebulungiseni kuye, wabizwa ngokuba sisihlobo sikathixo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
adulteri nescitis quia amicitia huius mundi inimica est dei quicumque ergo voluerit amicus esse saeculi huius inimicus dei constituitu
bakrexezindini, bakrexezikazindini, anazi na ukuba ubuhlobo balo ihlabathi bubutshaba kuye uthixo? othe ngoko wanga angaba sisihlobo salo ihlabathi, uzenza utshaba lukathixo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dico vobis et si non dabit illi surgens eo quod amicus eius sit propter inprobitatem tamen eius surget et dabit illi quotquot habet necessario
ndithi kuni, nokuba akayi kuvuka amnike, ngakuba engumhlobo wakhe, noko ngenxa yozingiso lwakhe olungenantloni wovuka, amnike inani alisweleyo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
exinde quaerebat pilatus dimittere eum iudaei autem clamabant dicentes si hunc dimittis non es amicus caesaris omnis qui se regem facit contradicit caesar
ngenxa yoko wayefuna upilato ukumkhulula; kodwa amayuda ayenkqangaza esithi, ukuba uthe wamkhulula lo, akusihlobo sikakesare; bonke abazenza ukumkani bachasa ukesare.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si tibi voluerit persuadere frater tuus filius matris tuae aut filius tuus vel filia sive uxor quae est in sinu tuo aut amicus quem diligis ut animam tuam clam dicens eamus et serviamus diis alienis quos ignoras tu et patres tu
xa athe umzalwana wakho, umntakanyoko, nonyana wakho, nentombi yakho, nomfazi wesifuba sakho, nommelwane wakho onjengomphefumlo wakho kuwe, wakuhenda ngasese, esithi, masiye kukhonza thixo bambi ongabazanga, wena nooyihlo;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :