Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et iterum dixit cui simile aestimabo regnum de
wabuya wathi, ndiya kubufanisa nantoni na ubukumkani bukathixo?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cui adsimilastis me et adaequastis et conparastis me et fecistis simile
ninokundifanisa, nindilinganise, nindinxulumise nabani na, ukuba sifane?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
secundum autem simile est huic diliges proximum tuum sicut te ipsu
owesibini ke ufana nawo: uze umthande ummelwane wakho ngoko uzithanda ngako.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dicebat ergo cui simile est regnum dei et cui simile esse existimabo illu
wayesithi ke, bufana nantoni na ubukumkani bukathixo? ndiya kubufanisa nantoni na?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iterum simile est regnum caelorum homini negotiatori quaerenti bonas margarita
kanjalo ubukumkani bamazulu bufana nomrhwebi, efuna iiperile ezintle;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
homo quicumque fecerit simile ut odore illius perfruatur peribit de populis sui
umntu osukuba enze esinjengaso, ukuba asijoje, wonqanyulwa, angabikho ebantwini bakowabo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iterum simile est regnum caelorum sagenae missae in mare et ex omni genere congregant
kanjalo ubukumkani bamazulu bufana nomnatha, owaphoswa elwandle, wahlanganisa kwiintlobo zonke;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et erat structura muri eius ex lapide iaspide ipsa vero civitas auro mundo simile vitro mund
isakhiwo sodonga lwawo yiyaspisi; umzi yigolide engcwengekileyo, efana negilasi ebonakalelayo,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
habentem claritatem dei lumen eius simile lapidi pretioso tamquam lapidi iaspidis sicut cristallu
unobuqaqawuli bukathixo; isikhanyiso sawo sifana nelitye elinqabileyo kakhulu, langa lilitye leyaspisi ebengezela njengekristale.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
secundum autem simile illi diliges proximum tuum tamquam te ipsum maius horum aliud mandatum non es
nowesibini ufana nawo; nangu: uze umthande ummelwane wakho njengoko uzithanda ngako. akukho mthetho wumbi mkhulu kunale.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aliam parabolam proposuit eis dicens simile est regnum caelorum grano sinapis quod accipiens homo seminavit in agro su
wababekela omnye umzekeliso, esithi, ubukumkani bamazulu bufana nokhozo lwemostade, awaluthabathayo umntu, waluhlwayela entsimini yakhe;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aliam parabolam proposuit illis dicens simile factum est regnum caelorum homini qui seminavit bonum semen in agro su
wababekela omnye umzekeliso, esithi, ubukumkani bamazulu bufanekiswa nomntu owahlwayela imbewu entle entsimini yakhe.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aliam parabolam locutus est eis simile est regnum caelorum fermento quod acceptum mulier abscondit in farinae satis tribus donec fermentatum est totu
wathetha omnye umzekeliso kubo, esithi, ubukumkani bamazulu bufana negwele, awalithabathayo umfazi, walifihla ezilinganisweni zozithathu zomgubo, wada wabiliswa uphela.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et animal primum simile leoni et secundum animal simile vitulo et tertium animal habens faciem quasi hominis et quartum animal simile aquilae volant
eyokuqala into ephilileyo ifana nengonyama; eyesibini into ephilileyo ifana nethole; eyesithathu into ephilileyo inobuso obungathi bobomntu; eyesine into ephilileyo ifana nokhozi luphaphazela.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
non fuit phase simile huic in israhel a diebus samuhelis prophetae sed nec quisquam de cunctis regibus israhel fecit phase sicut iosias sacerdotibus et levitis et omni iuda et israhel qui reppertus fuerat et habitantibus in hierusale
bekungazanga kwenziwe pasika ngokwaleyo kwasirayeli, kususela kwimihla kasamuweli umprofeti. ookumkani bonke bakwasirayeli abazanga benze pasika, ngokwaloo pasika wayenzayo uyosiya, nababingeleli, nabalevi, nawo onke amayuda namasirayeli abekhona, nabemi baseyerusalem.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :