Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Šī mīkstināšana neapdraudētu pašreizējo patērētāja aizsardzības līmeni.
diese lockerung würde das gegenwärtige verbraucherschutzniveau nicht gefährden.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pārmērīgi stingru un detalizētu likumu caurskatīšana un mīkstināšana;
Überprüfung und lockerung unflexibler und zu detaillierter regelungen;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
apspriešana atbilda esošās regulas divpusējai struktūrai, kuras pamatā ir prevencija un mīkstināšana.
die konsultation folgte der dualen struktur der bestehenden verordnung, die sich auf die aspekte prävention und folgenminderung stützt.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Šo noziegumu kategorijai nebūtu jāpiemēro cietumsoda mīkstināšana par labu uzvedību vai valsts svētku gadījumā utt..
die praxis der vorzeitigen haftentlassung wegen guter führung oder von amnestien anlässlich nationaler feiertage sollte auf straftaten dieser kategorie nicht angewendet werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Šai noziedzīgu nodarījumu kategorijai nebūtu jāpiemēro cietumsoda mīkstināšana par labu uzvedību vai valsts svētku gadījumā utt..
die praxis der vorzeitigen haftentlassung wegen guter führung oder von amnestien anlässlich nationaler feiertage sollte auf straftaten dieser kategorie nicht angewendet werden.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noteikumu mīkstināšana attiecībā uz pierādījumu iegūšanu ir viens no būtiskākajiem jautājumiem dalībvalstu procedūrās maza apmēra prasībām.
ein entscheidender aspekt von bagatellverfahren ist in den meisten mitgliedstaaten eine vereinfachte beweisregelung.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
- sprādziena iespējamo kaitīgo efektu mīkstināšana, lai nodrošinātu darba ņēmēju veselības un drošības aizsardzību.
- abschwächung der schädlichen auswirkungen einer explosion, um die gesundheit und sicherheit der arbeitnehmer zu gewährleisten.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
līdzīga ietekme uz vidi kā status quo risinājumam, tomēr tiek novērsta iespēja, ka valsts tiesību aktu iespējama mīkstināšana radītu negatīvu ietekmi uz neatļautām sugām.
Ähnliche umweltauswirkungen wie der status quo, allerdings bestünde nicht länger die möglichkeit einer künftigen lockerung der nationalen rechtsvorschriften mit negativen auswirkungen auf nicht genehmigte arten.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Šā ierobežojuma mīkstināšana nozīmē, ka tad, ja viena valsts iesniedz vairāk nekā vienu projektu, tie visi ir jākoordinē kompetentajai valsts iestādei attiecīgajā dalībvalstī.
die lockerung dieser bestimmung hat zur folge, dass ein land, das mehrere projekte einreicht, diese durch seine zuständige nationale behörde koordinieren muss.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
norisinās komisijas konsultācijas ar kirgizstānas kompetentajām iestādēm, lai identificētu gaisa pārvadātājus, kuru sertifikācija un uzraudzība atbilstu starptautiskajiem drošības standartiem un kuriem varētu tikt piemērota pakāpeniska ierobežojumu mīkstināšana.
derzeit laufen konsultationen der kommission mit den zuständigen behörden von kirgisistan im hinblick auf die bestimmung der luftfahrtunternehmen, deren zertifizierung und aufsicht möglicherweise den internationalen sicherheitsnormen entsprechen und für die eine schrittweise lockerung der beschränkungen ins auge gefasst werden könnte.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
likvidējot šķēršļus, kas stājas ceļā brīvai kapitāla pārrobežu plūsmai, ekonomikas un monetārā savienība tiks stiprināta tādējādi, ka tiks veicināta tautsaimniecību konverģence un ekonomikas satricinājumu mīkstināšana eurozonā un pārējās valstīs, eiropas ekonomiku padarot noturīgāku.
die beseitigung von hindernissen für den freien kapitalfluss über die grenzen hinweg wird die wirtschafts- und währungsunion stärken, weil dadurch die wirtschaftliche konvergenz gefördert und ein beitrag zur abfederung der wirtschaftlichen turbulenzen im euro-raum und darüber hinaus geleistet und die europäische wirtschaft so widerstandsfähiger gemacht wird.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
piešķiršanas kritēriju mīkstināšana vai līgumtiesību rezervēšana noteiktu veidu organizācijām varētu mazināt iepirkuma procedūras spēju nodrošināt šādu pakalpojumu iegādi „ar viszemākajām izmaksām sabiedrībai” un slēpj briesmas, ka rezultātā noslēgtie līgumi ietvers valsts atbalstu.
eine lockerung der zuschlagskriterien oder die ausschließliche zuteilung von aufträgen an bestimmte arten von organisationen könnten das ziel der vergabeverfahren, solche dienste zu den geringsten kosten für die gemeinschaft zu erwerben, in gefahr bringen und bergen das risiko, dass die verträge staatliche beihilfen beinhalten.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-palīdzība galīgai slēgšanai. tā ietver palīdzību nojaukšanai, zemes rehabilitācijai un slēgšanu sociālo seku mīkstināšanai.
-beihilfen für endgültige schließungen. hierzu gehören beihilfen für demontage und geländesanierung sowie die abfederung der sozialen auswirkungen von schließungen.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: