Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ar tiesas spriedumu nospriestie tiesas izdevumi, kas ieskaitāmi valsts ienākumos
court expenditures determined by the judgement, which are accrued to the state revenues
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ar tiesas sprieduma izpildi saistītie izdevumi par tiesas pavēstu piegādi, kas ieskaitāmi valsts ienākumos
costs for delivery of summons, which are related to execution of a court judgement, to be accrued to the state revenues
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bioloģiskie aģenti, kas nav klasificēti kā iekļaujami saraksta 2. līdz 4. grupā, nav nešaubīgi ieskaitāmi 1. grupā.
biological agents which have not been classified for inclusion in groups 2 to 4 of the list are not implicitly classified in group 1.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
statistika parāda, ka pirms pusotra gada no visiem mājsaimniecībām izsniegtajiem neatmaksātajiem kredītiem šajā kategorijā būtu ieskaitāmi apmēram 15% no šo aizdevumu vērtības.
statistics shows, that a 18 months ago, out of all outstanding loans to households, 15 % of the value of loans could be attributable to this category.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tā kā jādefinē, kādā iesaiņojumā importējamas kn kodā 07142010 iekļautas batātes, ko paredzēts lietot cilvēku uzturā, savukārt citādi iepakoti produkti ieskaitāmi kn kodā 07142090;
whereas the presentation and packaging of sweet potatoes of cn code 0714 20 10 for human consumption should be specified and products not meeting that presentation and packaging specification should be held to fall within cn code 0714 20 90;
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
citā dalībvalstī pabeigtos laika posmus, kas ir ieskaitāmi valsts civildienesta ierēdņu, bruņoto spēku un tiesu administrācijas īpašajā sistēmā, saskaņā ar šīs regulas 47. pantu pielīdzina laika ziņā vistuvākajiem spānijā par valsts civildienesta ierēdni nostrādātajiem laika posmiem.
periods completed in other member states which must be calculated in the special scheme for civil servants, the armed forces and the judicial administration, will be treated in the same way, for the purposes of article 47 of the regulation, as the periods closest in time covered as a civil servant in spain.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
standarta ieskaitāmo laika posmu (pauschale anrechnungszeit) nosaka, vienīgi atsaucoties uz vācijas laika posmiem.
the standard period for allocation (pauschale anrechnungszeit) shall be determined exclusively with reference to german periods.
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :