Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
konkurences pamatierobežojumi un grupu atbrīvojums
raskekujulised konkurentsipiirangud vastavalt grupierandile
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja nepastāv konkurences pamatierobežojumi, nepieciešama tirgus analīze.
raskekujuliste piirangute puudumisel on vaja teha turu analüüs.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4. panta 2. punktā uzskaitīti pamatierobežojumi licencēšanai nekonkurējošu pušu starpā.
artikli 4 lõikes 2 loetletakse raskekujulised konkurentsipiirangud mittekonkurentide vahelisel litsentsimisel.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
konkurences pamatierobežojumi tikai izņēmuma gadījumos atbilst 53. panta 3. punkta nosacījumiem.
raskekujulised konkurentsipiirangud täidavad artikli 53 lõike 3 tingimused ainult erandjuhtudel.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
4. panta 1. punktā ir uzskaitīti pamatierobežojumi, kas jāievēro, ja licencēšanas nolīgums tiek slēgts starp konkurentiem.
artikli 4 lõikes 1 loetletakse konkurentide vahelise litsentsimisega seotud raskekujulised konkurentsipiirangud.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.4 atbilstoši regulai 4056/86 līnijpārvadātāju konferencei piešķīra kategoriju atbrīvojumu, uz ko attiecās noteikti nosacījumi un saistības. konferencēm atļāva veikt vairākas darbības (piem., kravu un ieņēmumu sadali to locekļiem, grafiku saskaņošanu, reisu sadali locekļiem), kas bija saderīgas ar es konkurences tiesībām, kā arī noteikt konkurences divus pamatierobežojumus: horizontālo cenu noteikšanu un jaudu izmantojumu. kategoriju atbrīvojumu no pamatierobežojumiem pamatoja ar to, ka konferencēm ir stabilizējoša ietekme uz līnijpārvadātāju likmēm, tās sniedz nepieciešamus un efektīvus pakalpojumus nosūtītājiem un uz tām attiecas konferencei nepiederošo faktiska konkurence. regula nr. 4056/86 ir vislabvēlīgākā regula to kategoriju atbrīvojumu jomā, kas eiropas savienībā piešķirti jebkādai rūpniecības nozarei. neviena cita rūpniecības nozare nav atbrīvota no eiropas konkurences noteikumiem attiecībā uz cenu noteikšanu. regula nr. 4056/86 ir arī vienīgā regula, ar ko piešķir kategoriju atbrīvojumu uz nenoteiktu laiku.
1.4 määrusega (emÜ) nr 4056/86 anti liinilaevanduskonverentsidele teatud tingimustel grupierand, mis seoti teatud kohustustega. konverentsidel lubati rakendada erinevaid meetmeid (nt lasti ja tulude jaotamine liikmete vahel, laevade sõiduplaanide kooskõlastamine, sõitude jaotamine konverentsiliikmete vahel), mis on kooskõlas eli konkurentsiõigusega ning kahe range konkurentsipiiranguga: horisontaalsete hinnakokkulepete ja veomahtude reguleerimisega. grupierandi tegemine rangete konkurentsipiirangute suhtes oli õigustatud, kuna konverentsidel oli tasakaalustav mõju liinilaevade veotariifidele, nad pakkusid lastisaatjatele hädavajalikke ja tõhusaid teenuseid ning olid toimivas konkurentsis süsteemiväliste ettevõtetega. määrus (emÜ) nr 4056/86 kehtestab ülisoodsad grupierandi eeskirjad, milliseid ei võimaldata ühelegi teisele euroopa liidu tööstusharule. mitte ükski teine tööstusharu ei ole vabastatud hinnakokkuleppeid puudutavatest euroopa liidu konkurentsireeglitest. määrus (emÜ) nr 4056/86 on ainulaadne ka selle poolest, et see kehtestab tähtajatu grupierandi.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: