Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fls-plast un flsmidth sodanaudas samazinājuma prasības par faktu neapstrīdēšanu tiek noraidītas.
sono respinte le richieste di fls-plast e flsmidth di una riduzione dell'ammenda per non aver contestato i fatti.
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noregulējuma nolīgumu un neapstiprinājuma nolīgumu nozīmē noteikumi par neapstrīdēšanu parasti ir ārpus 53. punkta 1. panta.
nel contesto di un accordo di composizione transattiva e di un accordo di non rivendicazione, le clausole di non contestazione sono in genere considerate come non rientranti nel campo di applicazione dell’articolo 53, paragrafo 1.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tādējādi, sakarā ar to, ka uzņēmums ucb pēc iebilduma saņemšanas faktiski apstrīdēja būtiskus faktu elementus, uz kuriem komisija ir balstījusi savu apsūdzību, tas nesaņem nekādu samazinājumu par faktu neapstrīdēšanu, uz kuriem komisija ir balstījusi savu apsūdzību.
pertanto, dato che, dopo aver ricevuto la comunicazione degli addebiti di fatto, ha contestato un elemento essenziale dei fatti sui quali la commissione basava le sue asserzioni, ucb non beneficia di alcuna riduzione per non aver contestato i fatti sui quali la commissione basa le sue asserzioni.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(28) pēc iebilduma saņemšanas, ucb informēja komisiju, ka tas būtībā neapstrīd faktus, uz kuriem komisija ir balstījusi savu apsūdzību, izņemot dažus faktiskus labojumus, kam komisija piekrita. tomēr attiecīgajā informācijā uzņēmums ucb apgalvoja, neskatoties uz to, ka ir piedalījies vairākās globālā līmeņa sanāksmēs, tas nekad nav piedalījies nevienā globāla līmeņa nolīgumā. savā lēmumā komisija noraidīja šo apgalvojumu kā nepamatotu. tādējādi, sakarā ar to, ka uzņēmums ucb pēc iebilduma saņemšanas faktiski apstrīdēja būtiskus faktu elementus, uz kuriem komisija ir balstījusi savu apsūdzību, tas nesaņem nekādu samazinājumu par faktu neapstrīdēšanu, uz kuriem komisija ir balstījusi savu apsūdzību.
(28) dopo aver ricevuto la comunicazione degli addebiti, ucb ha informato la commissione che sostanzialmente non contestava i fatti sui quali la commissione basava gli addebiti ad eccezione di alcune correzioni concrete che la commissione ha accettato. tuttavia, nella stessa presentazione, ucb sosteneva che, pur avendo partecipato ad alcune riunioni a livello globale, non aveva mai partecipato a nessun accordo a livello globale. nella decisione, la commissione ha respinto tale affermazione in quanto infondata. pertanto, dato che, dopo aver ricevuto la comunicazione degli addebiti di fatto, ha contestato un elemento essenziale dei fatti sui quali la commissione basava le sue asserzioni, ucb non beneficia di alcuna riduzione per non aver contestato i fatti sui quali la commissione basa le sue asserzioni.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: