Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tādēļ ir lietderīgi apstiprināt spirotetramātu.
należy zatem zatwierdzić spirotetramat.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
attiecībā uz spirotetramātu šādu pieteikumu iesniedza par izmantošanu plūmju un ķiršu aizsardzībai.
w odniesieniu do spirotetramatu złożono wniosek dotyczący stosowania w przypadku śliwek oraz wiśni i czereśni.
Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darbīgo vielu spirotetramātu, kā norādīts i pielikumā, apstiprina atbilstīgi minētajā pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem.
zatwierdza się substancję czynną spirotetramat określoną w załączniku i, z zastrzeżeniem warunków wyszczególnionych w tym załączniku.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
būtu jāparedz, ka pēc apstiprināšanas dalībvalstīm ir seši mēneši, lai veiktu spirotetramātu saturošu augu aizsardzības līdzekļu atļauju pārskatīšanu.
państwom członkowskim należy zapewnić sześć miesięcy, licząc od daty zatwierdzenia, na dokonanie przeglądu zezwoleń dotyczących środków ochrony roślin zawierających spirotetramat.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
attiecībā uz spirotetramātu šādu pieteikumu iesniedza par atļauju to izmantot citrusaugļu, sēkleņu, aprikožu, persiku un vīnogu aizsardzībai.
w przypadku spirotetramatu złożono tego rodzaju wniosek dotyczący stosowania w odniesieniu do owoców cytrusowych, owoców ziarnkowych, moreli, brzoskwini i winogron.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
austrijas iestādēm 2006. gada 9. oktobrībayer cropscience ag iesniedza dokumentāciju par spirotetramātu kopā ar pieteikumu panākt tā iekļaušanu direktīvas 91/414/eek i pielikumā.
dokumentacja dotycząca spirotetramatu została przedłożona władzom austrii przez przedsiębiorstwo bayer cropscience ag w dniu 9 października 2006 r. wraz z wnioskiem o włączenie tej substancji do załącznika i do dyrektywy 91/414/ewg.
Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ar ko principā atzīst par pilnīgu dokumentāciju, kura iesniegta sīkākai pārbaudei saistībā ar hlorantraniliprola, heptamaloksiglukāna, spirotetramāta un helicoverpa armigera kodolu poliedrozes vīrusa iespējamo iekļaušanu padomes direktīvas 91/414/eek i pielikumā
uznająca zasadniczo kompletność dokumentacji przedłożonej do szczegółowego badania w celu ewentualnego włączenia chlorantraniliprolu, heptamaloksyglukanu, spirotetramatu i nukleopolihedrowirusa helicoverpa armigera do załącznika i do dyrektywy rady 91/414/ewg
Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :